Текст и перевод песни Don Poldon - Spokojny Oddech
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spokojny Oddech
Спокойное Дыхание
No
siema,
no
i
co
tam?
Ну
привет,
красотка,
как
дела?
Gdy
patrzę
na
ośkę,
nie
ma
na
niej
dzieciaków
Смотрю
на
площадку
– детишек
не
видать,
Pewnie
siedzą
przed
kompem
w
pokoju
bez
świateł
Сидят,
небось,
за
компом,
в
темноте
опять.
Ja
jestem
z
innych
czasów
choć
wyprzedziłem
swoje
Я
из
других
времён,
хоть
и
опередил
своё,
Te
stare
mury
witają
bez
pytań,
co
jest?
(elo)
Эти
старые
стены
встречают
без
вопросов,
мол,
чё
как?
(Привет)
Przeżyłem
swoje
i
przeżyje
jeszcze
więcej
niż
trochę
Многое
пережил,
и
ещё
переживу
немало,
Zanim
wsadzą
mnie
w
worek
jak
kokę
Прежде
чем
меня,
как
кокаин,
в
мешок
запакуют,
Duże
rzeczy
zrobię,
dużych
jak
jej
koper
Большие
дела
сделаю,
большие,
как
её…
ну,
ты
понимаешь,
Choć
nie
jestem
robotem
lubię
swoją
robotę
Хоть
я
и
не
робот,
люблю
свою
работу.
Biorę
prysznic
potem,
bo
być
czysty
wolę
Потом
душ
принимаю,
ведь
быть
чистым
предпочитаю,
Niż
atakować
wszystkich
potem
jak
rapował
Dr.Blockers
Чем
на
всех
нападать,
как
когда-то
читал
Dr.Blockers,
Co
kupował
se
wiśniową
Cole
na
mym
rejonie
(pozdro)
Который
покупал
себе
вишневую
колу
в
моём
районе
(Привет
ему)
Zawsze
respekt,
za
miejsce,
za
intencje
złote
Всегда
уважение
за
место,
за
золотые
намерения.
Gdyby
nie
oni,
nie
było
by
tego
ok
(pozdro)
Если
бы
не
они,
не
было
бы
всего
этого,
понятно?
(Привет)
Znów
na
dzielnie
wychodzę,
choć
już
nie
latam
po
niej
Снова
на
районе
появляюсь,
хоть
уже
не
мотаюсь
по
нему,
Mijają
lata
tamtych
już
nie
ma
tam
co
nie?
Годы
летят,
тех
ребят
уже
нет,
да?
Wylewam
za
nich
browary
na
podest
(tak
jest)
Выливаю
за
них
пиво
на
крыльцо
(Вот
так)
Nigdy
nie
lubiłem
z
tych
co
zgubili
po
drodze
swą
drogę
Никогда
не
любил
тех,
кто
сбился
с
пути,
Lecz
zawsze
wiedziałem,
że
być
jak
oni
nie
mogę
Но
всегда
знал,
что
таким,
как
они,
мне
не
стать.
Sam
jak
Ronin
w
pogoni
za
dobrem
Один,
как
Ронин,
в
погоне
за
добром,
By
dać
bliskim
i
sobie
spokojny
oddech
Чтобы
дать
близким
и
себе
спокойно
вздохнуть.
Śmiałym
los
sprzyja
Смелым
судьба
помогает,
Weź
mnie
nie
pytaj
Не
спрашивай
меня,
Poważnie
chcesz
wiedzieć,
to
popatrz
jak
lece
Серьёзно
хочешь
знать
– посмотри,
как
я
живу.
W
noc
bloki
bywają
chwiejne
Ночью
дома
кажутся
шаткими,
Walcz
o
swoje
niezależnie
Борись
за
своё,
несмотря
ни
на
что,
Jeszcze
się
odezwe
Ещё
услышишь
обо
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Poldon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.