Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back 2 Back
Schlag auf Schlag
Yeah,
yeah,
Don
Ja,
ja,
Don
I
go
back
to
back,
keep
them
pussies
out
my
habitat
Ich
mach's
Schlag
auf
Schlag,
halt
die
Schwächlinge
aus
meinem
Revier
Fuck
a
fight,
I
ain't
Cactus
Jack
lets
have
a
ladder
match
Scheiß
auf
'nen
Kampf,
ich
bin
nicht
Cactus
Jack,
lass
uns
ein
Leitermatch
machen
Keep
my
pipe
in
my
Cadillac,
I
need
my
status
back
Hab
meine
Knarre
im
Cadillac,
ich
brauch
meinen
Status
zurück
What's
the
price
on
the
package?
My
young
niggas
traffic
that
Was
ist
der
Preis
für
das
Paket?
Meine
jungen
Niggas
dealen
das
My
satisfaction
came
from
trappin'
way
before
a
platinum
plaque
Meine
Befriedigung
kam
vom
Dealen,
lange
vor
'ner
Platinplatte
My
homie
pull
up
with
that
rat-tat-at,
you
know
it
sat
him
flat
Mein
Kumpel
kommt
mit
der
Rat-tat-tat,
du
weißt,
das
hat
ihn
flachgelegt
That's
a
fact,
my
young
nigga
hit
him
for
a
half-a-rack
Das
ist
'n
Fakt,
mein
junger
Nigga
hat
ihn
für
'nen
halben
Riesen
abgezogen
All
he
wanted
was
an
onion
and
a
shoutout
on
the
Snap
(ha)
Alles,
was
er
wollte,
war
'ne
Unze
und
'nen
Shoutout
auf
Snap
(ha)
I
approach
your
hoe
like,
"Bitch,
lie
down
on
your
back"
(Bitch,
lie
down)
Ich
geh'
auf
deine
Hoe
zu,
so
wie:
"Schlampe,
leg
dich
auf
den
Rücken"
(Schlampe,
leg
dich
hin)
When
you
approach
a
king
you
got
to
bow
down
to
the
Mac
(bow
down
to
the
Mac)
Wenn
du
dich
'nem
König
näherst,
musst
du
dich
vor
dem
Mac
verbeugen
(verbeug
dich
vor
dem
Mac)
I
got
a
stack
of
racks
that's
underneath
my
mattress
flat
Ich
hab
'nen
Stapel
Batzen,
der
flach
unter
meiner
Matratze
liegt
Roll
a
pound
up
back
to
back,
I
grab
the
seal
and
crack
the
Act',
bitch
Dreh'
ein
Pfund
nach
dem
andern,
ich
nehm'
das
Siegel
und
knack'
das
Act',
Schlampe
You
know
my
life
a
movie,
every
scene
be
action
packed
Du
weißt,
mein
Leben
ist
'n
Film,
jede
Szene
voller
Action
I
fill
a
Bentley
truck
with
groupies
and
I
make
'em
cab
it
back
Ich
füll
'nen
Bentley
Truck
mit
Groupies
und
lass
sie
mit
dem
Taxi
zurückfahren
I
think
them
crackas
tryna
scoop
me,
switch
the
line,
they
had
it
tapped
Ich
glaub',
die
Bullen
versuchen
mich
zu
schnappen,
wechsle
die
Leitung,
sie
hatten
sie
abgehört
I
ain't
havin'
that,
they
tryna
intercept
my
Cali
pack
Das
lass
ich
nicht
zu,
sie
versuchen
mein
Cali-Paket
abzufangen
I'm
goin'
Optimus
Prime
(transformers),
I
turn
that
rock
into
dimes
Ich
werd'
zu
Optimus
Prime
(Transformers),
ich
mach
aus
dem
Stein
kleine
Päckchen
Niggas
still
gettin'
murdered
so
the
crime
stoppers
ain't
stoppin'
the
crimes
Niggas
werden
immer
noch
ermordet,
also
stoppen
die
Crime
Stoppers
die
Verbrechen
nicht
Nah,
I
ain't
being
nervous,
I'm
just
on
point,
it's
a
lot
on
my
mind
Nein,
ich
bin
nicht
nervös,
ich
bin
nur
aufmerksam,
hab
viel
im
Kopf
Look
at
my
closet
and
how
it's
designed
(yeah)
Schau
dir
meinen
Schrank
an
und
wie
er
designt
ist
(ja)
I
only
cop
if
it's
top
of
the
line,
bitch
Ich
kauf'
nur,
wenn's
das
Beste
vom
Besten
ist,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trevon Justin Campbell, Le'quincy Anderson, Darrius Clapp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.