Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clarity
(nothin'
but,
nothin'
but,
nothin'
but
ice)
Klarheit
(nichts
als,
nichts
als,
nichts
als
Eis)
Look
at
the
clarity
(water)
Schau
dir
die
Klarheit
an
(Wasser)
Clarity,
yeah
(you
see
these
diamonds)
Klarheit,
yeah
(du
siehst
diese
Diamanten)
It's
nothing
but
clarity
(bitch)
Es
ist
nichts
als
Klarheit
(Schlampe)
VVSs
for
the
faculty
(faculty),
I
told
my
jeweler
to
carat
me
VVS
für
die
Crew
(Crew),
ich
sagte
meinem
Juwelier,
er
soll
mich
mit
Karat
eindecken
I
bring
that
hoe
to
the
show,
Ich
bringe
diese
Hoe
zur
Show,
But
one
thing
for
sure,
she
better
not
embarrass
me
Aber
eins
ist
sicher,
sie
sollte
mich
besser
nicht
blamieren
I
pull
up
beside
your
hoe,
Ich
fahre
neben
deiner
Hoe
vor,
With
the
top
off
the
rose,
you
know
it's
a
casualty
Mit
offenem
Verdeck
im
Rose,
du
weißt,
es
ist
ein
Todesfall
You
better
come
take
a
photo,
Du
solltest
besser
kommen
und
ein
Foto
machen,
At
the
hotel
you
can't
get
a
'Snap
with
me
(ha)
Im
Hotel
kriegst
du
keinen
Snap
mit
mir
(ha)
There's
goons
in
the
front
and
the
back
of
me,
Da
sind
Schläger
vor
und
hinter
mir,
There
ain't
no
attackin'
me,
nigga
(ain't
no
attackin'
me,
nigga)
Man
kann
mich
nicht
angreifen,
Nigga
(man
kann
mich
nicht
angreifen,
Nigga)
You
know
this
pistol,
Du
kennst
diese
Pistole,
It
come
with
a
ladder
that's
over
capacity,
nigga
(over
capacity)
Sie
kommt
mit
einem
Magazin,
das
über
der
Kapazität
liegt,
Nigga
(über
der
Kapazität)
I
can't
be
sleepin'
with
bitches,
Ich
kann
nicht
mit
Schlampen
schlafen,
After
I
hit
'em
I'm
keepin'
my
distance
Nachdem
ich
sie
geknallt
habe,
halte
ich
Abstand
Covered
in
water
I
sleep
with
the
Bedeckt
mit
Wasser,
schlafe
ich
bei
den
Fishes,
post
up
and
I
gave
a
piece
to
the
misses
Fischen,
positioniere
mich
und
gab
meiner
Frau
ein
Stück
Clarity,
clarity,
clarity,
clarity
Klarheit,
Klarheit,
Klarheit,
Klarheit
I
hope
out
the
Wraith
like
a
star
Ich
steige
aus
dem
Wraith
wie
ein
Star
Walk
(whoa),
I
hit
the
spot
with
a
stunt
fire
Gehe
(whoa),
ich
rocke
den
Laden
mit
einem
krassen
Auftritt
She
give
me
head
while
the
car
in
drive
Sie
gibt
mir
Kopf,
während
das
Auto
fährt
You
trick
on
your
bitches,
I
market
mine
(market
mine)
Du
gibst
für
deine
Schlampen
aus,
ich
vermarkte
meine
(vermarkte
meine)
I
light
up
the
spot
when
it's
dark
inside
Ich
erleuchte
den
Laden,
wenn
es
drinnen
dunkel
ist
You
know
that
I'm
never
that
hard
to
find
(never)
Du
weißt,
dass
ich
nie
schwer
zu
finden
bin
(niemals)
C-notes,
I
don't
harmonize
(whoa)
C-Notes
[Hunderter],
ich
harmonisiere
nicht
(whoa)
I
leave
the
coast
for
a
party
vibe,
Ich
verlasse
die
Küste
für
Party-Stimmung,
Blowin'
weed
smoke
while
the
'Rari
glide
(bitch)
Blase
Weed-Rauch,
während
der
'Rari
gleitet
(Schlampe)
Clarity
(nothin'
but,
nothin'
but,
nothin'
but
ice)
Klarheit
(nichts
als,
nichts
als,
nichts
als
Eis)
Look
at
the
clarity
(water)
Schau
dir
die
Klarheit
an
(Wasser)
Clarity,
yeah
(you
see
these
diamonds)
Klarheit,
yeah
(du
siehst
diese
Diamanten)
It's
nothing
but
clarity
(bitch)
Es
ist
nichts
als
Klarheit
(Schlampe)
VVSs
for
the
faculty
(faculty),
VVS
für
die
Crew
(Crew),
I
told
my
jeweler
to
carat
me
(carat
me)
ich
sagte
meinem
Juwelier,
er
soll
mich
mit
Karat
eindecken
(Karat
eindecken)
I
bring
that
hoe
to
the
show,
Ich
bringe
diese
Hoe
zur
Show,
But
on
thing
for
sure,
she
better
not
embarrass
me
Aber
eins
ist
sicher,
sie
sollte
mich
besser
nicht
blamieren
Clarity,
clarity,
clarity
Klarheit,
Klarheit,
Klarheit
Wedding
band,
rings,
now
she
want
to
marry
me
(oouu)
Ehering,
Ringe,
jetzt
will
sie
mich
heiraten
(oouu)
Ain't
nobody
got
to
carry
me,
Niemand
muss
mich
tragen,
Come
to
my
city
they
call
me
"Your
Majesty"
(what
else?)
Komm
in
meine
Stadt,
sie
nennen
mich
"Eure
Majestät"
(was
sonst?)
Ain't
nobody
comin'
after
me
I
am
the
Niemand
kommt
nach
mir,
ich
bin
das
Only
thing
that
matters
actually
(talk
to
'em)
Einzige,
was
wirklich
zählt
(rede
mit
ihnen)
Ain't
nobody
goin'
fast
as
me,
Niemand
ist
so
schnell
wie
ich,
Hop
in
the
Wraight,
I'm
in
another
galaxy
Steig
in
den
Wraith,
ich
bin
in
einer
anderen
Galaxie
Money
machine
rapidly,
Geldmaschine,
schnell,
I
just
be
stackin'
my
hundreds
up
actually
(stackin'
my
hundreds)
Ich
staple
tatsächlich
nur
meine
Hunderter
(staple
meine
Hunderter)
Designer,
designer,
designer,
Designer,
Designer,
Designer,
I
treat
the
whole
year
like
it's
fashion
week
(yeah,
yeah)
Ich
behandle
das
ganze
Jahr,
als
wäre
es
Fashion
Week
(yeah,
yeah)
All
this
shit
come
to
me
naturally
(naturally)
All
dieser
Scheiß
kommt
natürlich
zu
mir
(natürlich)
I
get
my
diamonds
straight
out
the
district
nigga
Ich
hole
meine
Diamanten
direkt
aus
dem
Bezirk,
Nigga
And
you
know
they
ain't
taxin'
me
(they
ain't
taxin'
me)
Und
du
weißt,
sie
besteuern
mich
nicht
(sie
besteuern
mich
nicht)
Clarity,
clarity,
clarity
(clarity,
clarity,
clarity)
Klarheit,
Klarheit,
Klarheit
(Klarheit,
Klarheit,
Klarheit)
Audemars
Piaget,
just
copped
a
new
foreign
car,
direct
Audemars
Piguet,
habe
gerade
einen
neuen
ausländischen
Wagen
gekauft,
direkt
If
if
want
some
sex,
Wenn
ich
Sex
will,
It's
never
no
problem
I
just
hit
a
porno
star
direct
Ist
es
nie
ein
Problem,
ich
kontaktiere
einfach
einen
Pornostar
direkt
Let
'em
study
the
artwork,
Lass
sie
das
Kunstwerk
studieren,
But
trust
me
it's
goin'
to
be
hard
to
sketch
(it's
goin'
to
be
hard)
Aber
glaub
mir,
es
wird
schwer
sein
zu
skizzieren
(es
wird
schwer
sein)
You
lookin'
for
me
I
just
departed
west
(west)
Du
suchst
nach
mir,
ich
bin
gerade
nach
Westen
abgereist
(Westen)
I
fly
to
Vegas
just
to
park
the
jet
Ich
fliege
nach
Vegas,
nur
um
den
Jet
zu
parken
Clarity
(nothin'
but,
nothin'
but,
nothin'
but
ice)
Klarheit
(nichts
als,
nichts
als,
nichts
als
Eis)
Look
at
the
clarity
(water)
Schau
dir
die
Klarheit
an
(Wasser)
Clarity,
yeah
(you
see
these
diamonds)
Klarheit,
yeah
(du
siehst
diese
Diamanten)
It's
nothing
but
clarity
(bitch)
Es
ist
nichts
als
Klarheit
(Schlampe)
VVSs
for
the
faculty
(faculty),
VVS
für
die
Crew
(Crew),
I
told
my
jeweler
to
carat
me
(carat
me)
ich
sagte
meinem
Juwelier,
er
soll
mich
mit
Karat
eindecken
(Karat
eindecken)
I
bring
me
hoe
to
the
show,
Ich
bringe
meine
Hoe
zur
Show,
But
on
thing
for
sure,
she
better
not
embarrass
me
Aber
eins
ist
sicher,
sie
sollte
mich
besser
nicht
blamieren
Uh,
yeah,
she
better
not
embarrass
me
Uh,
yeah,
sie
sollte
mich
besser
nicht
blamieren
Yeah,
uh,
clarity,
clarity,
clarity
Yeah,
uh,
Klarheit,
Klarheit,
Klarheit
I'm
raisin'
my
salary,
police
brutality
Ich
erhöhe
mein
Gehalt,
Polizeibrutalität
Nigga,
damn
that's
the
end
of
the
beat?
Nigga,
verdammt,
das
ist
das
Ende
des
Beats?
Fuck
it,
clarity,
bitch
Scheiß
drauf,
Klarheit,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Breithaupt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.