Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He The Man
Er ist der Mann
Stones
all
in
the
watch,
told
my
jeweler,
"Freeze
the
hand"
Steine
überall
in
der
Uhr,
sagte
meinem
Juwelier,
"Frier
die
Hand
ein"
Leave
the
kids
in
shock,
they
like,
"Aye,
he
the
man"
Lass
die
Kids
geschockt
zurück,
sie
sagen:
"Aye,
er
ist
der
Mann"
Pull
up
on
your
block
in
the
8-seater
van
Fahr
in
deinem
Block
im
8-Sitzer-Van
vor
When
the
windows
drop,
vacate,
leave
the
land
Wenn
die
Fenster
runtergehen,
räumt
das
Feld,
verlasst
das
Land
Cool
the
work
off
(with
what?)
AC
or
fan
Kühl
die
Ware
ab
(womit?)
Klimaanlage
oder
Ventilator
When
it
turn
off,
you
gotta
scrape
what's
in
the
pan
Wenn
es
ausgeht,
musst
du
kratzen,
was
in
der
Pfanne
ist
I'm
in
Bergdorf,
I
came
to
play
with
20
grand
Ich
bin
bei
Bergdorf,
kam,
um
mit
20
Riesen
zu
spielen
I
get
turned
off
if
she
don't
take
it
on
demand
Ich
knicke
ab,
wenn
sie
es
nicht
auf
Verlangen
nimmt
If
I
can
remember,
I
got
some
thotties
that's
on
the
agenda
Wenn
ich
mich
erinnern
kann,
hab
ich
ein
paar
Schlampen
auf
der
Agenda
Put
some
in
the
truck,
they
get
a
pass,
if
they
wanna
fuck
on
the
sprinter
Pack
ein
paar
in
den
Truck,
sie
kriegen
einen
Pass,
wenn
sie
im
Sprinter
ficken
wollen
You
comin'
for
us?
They
got
you
gassed,
lil
nigga
you
just
a
beginner
Du
kommst
auf
uns
zu?
Sie
haben
dich
aufgeblasen,
kleiner
Nigga,
du
bist
nur
ein
Anfänger
I
always
come
in
the
clutch,
I
never
pass,
they
know
I'm
the
one
that
deliver
Ich
bin
immer
zur
Stelle,
wenn's
drauf
ankommt,
ich
passe
nie,
sie
wissen,
ich
bin
der,
der
liefert
I
keep
a
cup,
I'm
a
sipper
(yeah),
I'm
not
a
cuddle
or
kisser
(yeah)
Ich
hab
'nen
Becher,
ich
bin
ein
Schlürfer
(yeah),
ich
bin
kein
Kuschler
oder
Küsser
(yeah)
You
wanna
cuff
and
defend
her,
I'd
rather
pick
up
another
contender
(yeah)
Du
willst
sie
festnageln
und
verteidigen,
ich
schnapp
mir
lieber
eine
andere
Anwärterin
(yeah)
I
Louie'd
the
trunks
for
the
summer
(yeah),
I
Gucci
the
bubble
for
winter
Ich
hab
die
Badehosen
für
den
Sommer
von
Louie
(yeah),
ich
hab
die
Daunenjacke
für
den
Winter
von
Gucci
I
hit
the
club
in
a
Hummer,
the
burners
is
tucked
when
I
enter
Ich
komm
in
den
Club
im
Hummer,
die
Knarren
sind
verstaut,
wenn
ich
reinkomme
I
don't
trust
public
defenders
(yeah),
they
only
wanna
convict
us
Ich
traue
keinen
Pflichtverteidigern
(yeah),
die
wollen
uns
nur
verurteilen
I
know
some
homies
that
had
'em
(what
happened?)
and
they
ain't
free
none
of
my
niggas
Ich
kenne
Homies,
die
sie
hatten
(was
ist
passiert?)
und
sie
haben
keinen
meiner
Niggas
freibekommen
We
come
in
the
building,
you
know
that
them
broke
niggas
gon'
evacuate
(evacuate)
Wir
kommen
ins
Gebäude,
du
weißt,
dass
diese
pleite
Niggas
evakuieren
werden
(evakuieren)
All
this
work
that
we
put
in,
we
the
ones
you
should
come
and
congratulate
All
die
Arbeit,
die
wir
reingesteckt
haben,
wir
sind
die,
denen
du
kommen
und
gratulieren
solltest
Stones
all
in
the
watch,
told
my
jeweler,
"Freeze
the
hand"
Steine
überall
in
der
Uhr,
sagte
meinem
Juwelier,
"Frier
die
Hand
ein"
Leave
the
kids
in
shock,
they
like,
"Aye,
he
the
man"
Lass
die
Kids
geschockt
zurück,
sie
sagen:
"Aye,
er
ist
der
Mann"
Pull
up
on
your
block
in
the
8 seater
van
Fahr
in
deinem
Block
im
8-Sitzer-Van
vor
When
the
windows
drop,
vacate,
leave
the
land
Wenn
die
Fenster
runtergehen,
räumt
das
Feld,
verlasst
das
Land
Cool
the
work
off
(with
what?)
AC
or
fan
Kühl
die
Ware
ab
(womit?)
Klimaanlage
oder
Ventilator
When
it
turn
off,
you
gotta
scrape
what's
in
the
pan
Wenn
es
ausgeht,
musst
du
kratzen,
was
in
der
Pfanne
ist
I'm
in
Bergdorf,
I
came
to
play
with
20
grand
Ich
bin
bei
Bergdorf,
kam,
um
mit
20
Riesen
zu
spielen
I
get
turned
off
if
she
don't
take
it
on
demand
Ich
knicke
ab,
wenn
sie
es
nicht
auf
Verlangen
nimmt
I
ain't
takin'
no
chances
with
regular
bitches,
I'm
raisin'
my
standards
Ich
gehe
keine
Risiken
mit
normalen
Schlampen
ein,
ich
erhöhe
meine
Standards
Celebrity
status,
the
reason
she
lettin'
me
smash,
I'm
takin'
advantage
Promi-Status,
der
Grund,
warum
sie
mich
ranlässt,
ich
nutze
den
Vorteil
It's
nothin'
against
you,
the
way
that
I'm
living,
I
ain't
that
romantic
Es
ist
nichts
gegen
dich,
die
Art,
wie
ich
lebe,
ich
bin
nicht
so
romantisch
I
love
your
ambition,
she
studyin'
business
and
stay
on
the
campus
Ich
liebe
deinen
Ehrgeiz,
sie
studiert
BWL
und
bleibt
auf
dem
Campus
This
ain't
a
test,
but
lemme
exam
it
(exam
it)
Das
ist
kein
Test,
aber
lass
mich
es
prüfen
(prüfen)
I
bet
I
always
get
a
high
grade
(high
grade)
Ich
wette,
ich
bekomme
immer
eine
gute
Note
(gute
Note)
Smokin'
on
high-grade,
it's
kinda
hard
to
keep
my
eyes
raised
Rauche
hochwertiges
Zeug,
es
ist
irgendwie
schwer,
meine
Augen
offen
zu
halten
Yeah
it's
funny
how
life
change,
I
was
born
broke,
but
I'ma
die
paid
(I'ma
die
paid)
Yeah,
es
ist
lustig,
wie
sich
das
Leben
ändert,
ich
wurde
pleite
geboren,
aber
ich
werde
bezahlt
sterben
(ich
werde
bezahlt
sterben)
Niggas
askin'
if
we
all
for
real,
we
got
a
half
a
mil
in
the
driveway
(yeah,
yeah)
Niggas
fragen,
ob
wir
alle
echt
sind,
wir
haben
eine
halbe
Mille
in
der
Einfahrt
(yeah,
yeah)
Yeah,
we
drew
the
blueprint,
you
niggas
can
happily
trace
(can
happily
trace)
Yeah,
wir
haben
den
Bauplan
gezeichnet,
ihr
Niggas
könnt
gerne
nachzeichnen
(könnt
gerne
nachzeichnen)
All
my
designer
is
updated,
so
I
never
come
fashionably
late,
yeah
Meine
ganze
Designerkleidung
ist
aktuell,
also
komme
ich
nie
modisch
zu
spät,
yeah
We
the
ones
who
hit
the
strip
club
and
make
it
look
like
a
charity
case
Wir
sind
die,
die
in
den
Stripclub
gehen
und
es
wie
einen
Wohltätigkeitsfall
aussehen
lassen
Imagine
what
I
got
stacked
in
the
safe,
bitch
Stell
dir
vor,
was
ich
im
Safe
gestapelt
habe,
Schlampe
Stones
all
in
the
watch,
told
my
jeweler,
"Freeze
the
hand"
Steine
überall
in
der
Uhr,
sagte
meinem
Juwelier,
"Frier
die
Hand
ein"
Leave
the
kids
in
shock,
they
like,
"Aye,
he
the
man"
Lass
die
Kids
geschockt
zurück,
sie
sagen:
"Aye,
er
ist
der
Mann"
Pull
up
on
your
block
in
the
8-seater
van
Fahr
in
deinem
Block
im
8-Sitzer-Van
vor
When
the
windows
drop,
vacate,
leave
the
land
Wenn
die
Fenster
runtergehen,
räumt
das
Feld,
verlasst
das
Land
Cool
the
work
off
(with
what?),
AC
or
fan
Kühl
die
Ware
ab
(womit?),
Klimaanlage
oder
Ventilator
When
it
turn
off,
you
gotta
scrape
what's
in
the
pan
Wenn
es
ausgeht,
musst
du
kratzen,
was
in
der
Pfanne
ist
I'm
in
Bergdorf,
I
came
to
play
with
20
grand
Ich
bin
bei
Bergdorf,
kam,
um
mit
20
Riesen
zu
spielen
I
get
turned
off
if
she
don't
take
it
on
demand
Ich
knicke
ab,
wenn
sie
es
nicht
auf
Verlangen
nimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Andre Price, Julius Iii Rivera, Lequincy Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.