Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull Up (feat. G Herbo, Dave East)
Auftauchen (feat. G Herbo, Dave East)
Go
Grizz,
winners
circle
Go
Grizz,
Gewinnerkreis
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
Look
what
I
formed
alone,
ain't
nobody
had
to
put
me
on
nigga
Schau,
was
ich
allein
geformt
habe,
niemand
musste
mich
bekannt
machen,
Nigga
I
got
my
foot
up
on
niggas,
I
hear
'em
takin'
the
lingo
(takin'
the
lingo)
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
Niggas,
ich
höre,
wie
sie
den
Jargon
übernehmen
(übernehmen
den
Jargon)
My
trap
phone
helped
me
get
that
designer
before
I
was
breakin'
a
single
Mein
Trap-Handy
half
mir,
die
Designerkleidung
zu
bekommen,
bevor
ich
eine
Single
rausbrachte
My
racks
long,
remember
a
nigga
was
literally
breakin'
a
single
(literally
breakin'
a
single)
Meine
Batzen
sind
lang,
erinnere
mich,
als
ein
Nigga
buchstäblich
eine
Single
brach
(buchstäblich
eine
Single
brach)
You
know
that
yay
gettin'
mangled
nigga,
I
hold
that
K
at
an
angle
Du
weißt,
das
Koks
wird
zerlegt,
Nigga,
ich
halte
die
K
[Kalashnikov]
schräg
I
gotta
feed
the
team,
you
know
I
give
the
blueprint
to
my
niggas
(give
the
blueprint
to
my
niggas)
Ich
muss
das
Team
ernähren,
du
weißt,
ich
gebe
meinen
Niggas
den
Plan
(gebe
meinen
Niggas
den
Plan)
Watch
how
I
flee
the
scene,
I
got
2 bitches
inside
of
the
Fisker
Schau,
wie
ich
vom
Tatort
fliehe,
ich
habe
2 Bitches
im
Fisker
Who
you
think
gave
the
ingredients?
I
am
the
one
with
seasonin'
(the
one
with
seasonin')
Wer
glaubst
du,
gab
die
Zutaten?
Ich
bin
der
mit
der
Würze
(der
mit
der
Würze)
Yeah,
my
ego
I'm
feedin'
it
(feedin'
it),
I
hope
you
niggas
obedient
(obedient)
Yeah,
mein
Ego
füttere
ich
(füttere
es),
ich
hoffe,
ihr
Niggas
seid
gehorsam
(gehorsam)
Yeah,
look
a
demon
in
his
eyes,
you'll
never
know
what
you
see
in
it
(you'll
never
know
what
you
see)
Yeah,
schau
einem
Dämon
in
die
Augen,
du
wirst
nie
wissen,
was
du
darin
siehst
(du
wirst
nie
wissen,
was
du
siehst)
Yeah,
I
pull
up
speedin'
in
the
ride,
no
it
don't
come
with
a
key
in
it
(no
it
don't
come
with
a
key)
Yeah,
ich
komme
mit
hoher
Geschwindigkeit
im
Auto
an,
nein,
es
kommt
nicht
mit
einem
Schlüssel
(nein,
es
kommt
nicht
mit
einem
Schlüssel)
Yeah,
but
I
smell
like
a
key
in
it,
yeah,
I
look
fresh
off
the
border
(fresh
off
the
border)
Yeah,
aber
ich
rieche
nach
einem
Kilo
[Koks]
darin,
yeah,
ich
sehe
frisch
von
der
Grenze
aus
(frisch
von
der
Grenze)
Duckin'
the
feds
and
recorders
(feds
and
recorders),
you
know
I
rest
with
the
Taurus
(you
know
I
rest
with
the)
Weiche
den
Feds
und
Aufnahmegeräten
aus
(Feds
und
Aufnahmegeräten),
du
weißt,
ich
ruhe
mit
dem
Taurus
(du
weißt,
ich
ruhe
mit
dem)
I
keep
some
ice
on
my
neck,
I
gotta
stay
with
my
head
above
water
Ich
habe
etwas
Eis
um
meinen
Hals,
ich
muss
meinen
Kopf
über
Wasser
halten
Yeah,
I'm
mixin'
Sprite
with
the
Tech,
constantly
poppin'
the
meds
that
I
ordered,
yeah
Yeah,
ich
mische
Sprite
mit
Tech
[Codein],
schmeiße
ständig
die
Medis,
die
ich
bestellt
habe,
yeah
(Talk
to
'em)
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
(we
pullin
up
whatever
nigga
you
already
know)
(Red
mit
ihnen)
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
(Wir
tauchen
auf,
was
auch
immer,
Nigga,
du
weißt
Bescheid)
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
(all
kinda
foreign
shit)
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
(Alle
Arten
von
ausländischem
Scheiß)
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
(fly
shit,
a
true
thug
nigga,
dripped
out
bitch)
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
(Geiler
Scheiß,
ein
echter
Gangster-Nigga,
gestylte
Schlampe)
I
was
in
the
trenches,
believe
me
Ich
war
in
den
Gräben,
glaub
mir
But
I
was
blessed
and
finessed,
so
I
make
it
look
easy
Aber
ich
war
gesegnet
und
trickreich,
also
lasse
ich
es
einfach
aussehen
Nah
but
this
shit
wasn't
easy
Nein,
aber
dieser
Scheiß
war
nicht
einfach
I
was
in
a
shoot-out,
I'm
talkin'
to
Nicki,
got
flew
out
Ich
war
in
einer
Schießerei,
ich
rede
mit
Nicki,
wurde
ausgeflogen
I
was
right
next
to
Weezy
Ich
war
direkt
neben
Weezy
And
I
gotta
clutch
when
I
meet
you
(when
I
meet
you)
Und
ich
muss
sie
umklammern,
wenn
ich
dich
treffe
(wenn
ich
dich
treffe)
Might
have
my
.40
to
greet
you
(greet
you)
Könnte
meine
.40er
haben,
um
dich
zu
begrüßen
(dich
begrüßen)
Kept
that
lil
shake
like
a
seizure
Hielt
das
kleine
Ding
zitternd
wie
ein
Anfall
I'll
go
to
New
York,
interview
at
This
is
50,
and
run
up
a
50
ball
Ich
fahre
nach
New
York,
Interview
bei
This
is
50,
und
mache
50
Riesen
klar
Landed
at
Kennedy,
no
we
couldn't
fly
with
the
blicky,
ay
dog,
we
need
one
of
y'alls
Gelandet
in
Kennedy,
nein,
wir
konnten
nicht
mit
der
Knarre
fliegen,
ey
Kumpel,
wir
brauchen
eine
von
euren
Ain't
got
no
enemies,
fuck
it
still
gotta
keep
it
with
me,
might
run
into
one
of
y'alls
Habe
keine
Feinde,
scheiß
drauf,
muss
sie
trotzdem
bei
mir
haben,
könnte
auf
einen
von
euch
treffen
Want
smoke
at
this
show,
we
gon'
shoot
this
bitch
and
you
know
might
as
well
don't
even
come
at
all
Willst
du
Stress
bei
dieser
Show,
wir
werden
diesen
Laden
zusammenschießen
und
du
weißt,
komm
besser
gar
nicht
erst
I
been
that
nigga,
turnt
up
my
flex
as
a
youngin',
you
know
me
and
somersault
Ich
war
dieser
Nigga,
habe
als
Junger
meinen
Flex
aufgedreht,
du
kennst
mich
und
Saltos
Come
put
that
shit
up,
at
least
a
whole
when
you
hit
us,
we
flip
it,
no
somersault
Komm,
leg
das
Zeug
hin,
mindestens
ein
Ganzes
[Kilo],
wenn
du
uns
kontaktierst,
wir
drehen
es
um,
kein
Salto
I
fucked
that
shit
up
Ich
habe
den
Scheiß
versaut
Ran
through
a
sack
with
my
niggas,
we
here
for
a
bunch
of
raw
(yeah)
Einen
Sack
[Geld/Drogen]
mit
meinen
Niggas
durchgebracht,
wir
sind
hier
für
eine
Menge
Rohes
(yeah)
Ain't
give
no
fuck
I
was
tryna
get
fly,
charged
my
cousin
8K
for
a
hundred
balls
Gab
keinen
Fick,
ich
versuchte,
stylisch
zu
werden,
berechnete
meinem
Cousin
8K
für
hundert
Kugeln
[Crack]
When
Fazo
died
and
they
pulled
Zell
over,
he
was
like,
"Fuck
the
law"
Als
Fazo
starb
und
sie
Zell
anhielten,
sagte
er:
"Scheiß
aufs
Gesetz"
Pullin'
up
with
freshman,
they
like,
"Herbo,
you
a
fuckin'
dog"
Tauchte
mit
Neulingen
auf,
sie
sagen:
"Herbo,
du
bist
ein
verdammter
Hund"
Charmed
all
my
teachers,
shootin'
dice
in
P.E,
cheerleaders,
fucked
'em
all
(you
know
this
shit)
Habe
alle
meine
Lehrerinnen
bezirzt,
Würfel
im
Sportunterricht
gespielt,
Cheerleader,
alle
gefickt
(du
kennst
diesen
Scheiß)
Still
might
get
a
C-D,
'fore
I
made
a
CD,
I
ain't
give
a
fuck
at
all
Könnte
immer
noch
eine
C-D
[CDL-Führerschein]
bekommen,
bevor
ich
eine
CD
machte,
es
war
mir
scheißegal
Still
in
Chiraq
with
the
GDs,
yeah
with
the
BDs,
yeah
I
fuck
with
'em
all
Immer
noch
in
Chiraq
mit
den
GDs,
yeah
mit
den
BDs,
yeah
ich
komme
mit
ihnen
allen
klar
Honestly
I
don't
give
a
fuck
where
you
from,
what
you
is,
fuck
with
me
then
you
fuck
with
the
wrong
Ehrlich
gesagt
ist
es
mir
scheißegal,
woher
du
kommst,
was
du
bist,
legst
du
dich
mit
mir
an,
dann
legst
du
dich
mit
dem
Falschen
an
Honestly
I'ma
just
stop
let
you
think
'bout
your
next
move
Ehrlich
gesagt,
ich
höre
einfach
auf,
lass
dich
über
deinen
nächsten
Zug
nachdenken
You
don't
wanna
leave
your
momma
'n
'em
lonely
Du
willst
deine
Mama
und
die
anderen
nicht
einsam
zurücklassen
I'ma
just
aim
at
your
top,
give
a
fuck
what
the
vest
do
Ich
ziele
einfach
auf
deinen
Kopf,
scheiß
drauf,
was
die
Weste
tut
Any
day
you
just
come
run
up
on
me
Jeden
Tag
könntest
du
einfach
auf
mich
zukommen
(Talk
to
'em)
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
(we
pullin
up
whatever
nigga
you
already
know)
(Red
mit
ihnen)
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
(Wir
tauchen
auf,
was
auch
immer,
Nigga,
du
weißt
Bescheid)
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
(all
kinda
foreign
shit)
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
(Alle
Arten
von
ausländischem
Scheiß)
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
(fly
shit,
a
true
thug
nigga,
dripped
out
bitch)
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
(Geiler
Scheiß,
ein
echter
Gangster-Nigga,
gestylte
Schlampe)
I
just
went
got
me
a
Coupe,
fuck
that
single
shit
went
got
me
a
group
Ich
habe
mir
gerade
ein
Coupé
geholt,
scheiß
auf
das
Single-Ding,
habe
mir
eine
Gruppe
geholt
Glock
kick
like
BlocBoy
when
it
shoot
Die
Glock
tritt
wie
BlocBoy,
wenn
sie
schießt
Your
family
won't
know
til
it
come
on
the
news
Deine
Familie
wird
es
erst
erfahren,
wenn
es
in
den
Nachrichten
kommt
I
pop
me
one
of
them
blues,
all
in
my
locker,
my
gun
up
in
school
(gun
up
in)
Ich
schmeiße
eine
von
diesen
Blauen
[Pillen],
alles
in
meinem
Spind,
meine
Waffe
in
der
Schule
(Waffe
drin)
I'm
in
a
good
mood,
I
ain't
wanna
be
rude
(naw)
Ich
bin
gut
gelaunt,
ich
wollte
nicht
unhöflich
sein
(nein)
Just
look
at
these
rappers,
you
wanna
see
food
Schau
dir
nur
diese
Rapper
an,
du
willst
Futter
sehen
Listen,
before
the
booth
I
was
goin'
through
it
in
the
kitchen
Hör
zu,
vor
der
[Aufnahme-]Kabine
machte
ich
es
in
der
Küche
durch
Tyson
on
the
roof,
I
was
lookin'
for
a
pigeon
Tyson
auf
dem
Dach,
ich
suchte
nach
einer
Taube
Givenchy
to
the
shoes,
first
day
up
outta
prison
Givenchy
bis
zu
den
Schuhen,
erster
Tag
aus
dem
Gefängnis
She
seen
the
roof
dippin',
that
true
lemoniscious
Sie
sah
das
Dach
sich
senken,
das
ist
wahrhaft
zitronig
[Anspielung
auf
Farbe/Luxus]
Since
nigga
did
Hpnotiq,
foreign
shit
gettin'
out
it
Seit
Niggas
Hpnotiq
tranken,
ausländischer
Scheiß,
aus
dem
man
aussteigt
Ahki
I'm
lookin'
like
bin
Laden
Ahki
[Bruder],
ich
sehe
aus
wie
Bin
Laden
Just
wait
till
the
price
change,
you
think
I
ice
skate,
this
ain't
no
hockey
we
been
slidin'
Warte
nur,
bis
sich
der
Preis
ändert,
du
denkst,
ich
laufe
Schlittschuh,
das
ist
kein
Hockey,
wir
rutschen
[schießen]
schon
die
ganze
Zeit
Gelato
too
loud
gotta
Zip-Lock
it
Gelato
[Marihuana-Sorte]
zu
laut,
muss
es
im
Zip-Lock
[verschließen]
My
money
grew
up,
you
got
kid
pockets
Mein
Geld
ist
erwachsen
geworden,
du
hast
Kinder-Taschen
The
coke
is
A-1,
call
it
Len
Bias
Das
Koks
ist
A-1,
nenn
es
Len
Bias
Tryn
assault
me,
no
emoji,
send
fire
(fire)
Versuch
mich
anzugreifen,
kein
Emoji,
sende
Feuer
(Feuer)
I
treat
the
back
of
the
'Bach
like
a
studio,
your
bitch
just
gave
me
a
mic
test
Ich
behandle
den
Rücksitz
des
'Bach
[Maybach]
wie
ein
Studio,
deine
Schlampe
hat
mir
gerade
einen
Mikrofontest
gegeben
[Slang
für
Oralsex]
Just
come
to
the
mansion,
see
all
these
Ghosts
and
these
Phantoms,
shit
lookin'
like
Fright
Fest
Komm
einfach
zur
Villa,
sieh
all
diese
Ghosts
und
Phantoms,
der
Scheiß
sieht
aus
wie
Fright
Fest
[Horror-Event]
When
I
used
to
sip,
it
was
just
Pineapple
Fanta
if
ain't
no
more
Sprite
left
Als
ich
früher
trank,
war
es
nur
Ananas-Fanta,
wenn
keine
Sprite
mehr
übrig
war
Just
work
on
your
aim,
if
you
a
dependable
hitter
that's
gon'
be
a
nice
check
Arbeite
einfach
an
deinem
Ziel,
wenn
du
ein
zuverlässiger
Schütze
bist,
wird
das
ein
netter
Scheck
sein
Balmain
got
me
rockin'
these
white
sweats
Balmain
lässt
mich
diese
weißen
Jogginghosen
rocken
They
match
the
Off-Whites
with
the
Nike
checks
Sie
passen
zu
den
Off-Whites
mit
den
Nike-Checks
Ass
bettin'
that's
a
dice
death,
I
see
my
future
through
the
Pyrex
Arsch-Wetten,
das
ist
ein
Würfel-Tod,
ich
sehe
meine
Zukunft
durch
das
Pyrex[-Glas]
(Talk
to
'em)
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
(Red
mit
ihnen)
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
Where
you
from?
We
gon'
pull
on
niggas
Woher
kommst
du?
Wir
werden
bei
Niggas
auftauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Randall Wright, Kelsey Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.