Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Good Day
Es ist ein guter Tag
Yeah,
today
was
a
good
day
Yeah,
heute
war
ein
guter
Tag
It's
a
real
good
day
to
play
the
hood
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
in
der
Hood
unterwegs
zu
sein
Yo
Jamz
turn
me
up
I
can't
hear
my
shit
Yo
Jamz,
mach
mich
lauter,
ich
kann
meinen
Scheiß
nicht
hören
It's
a
real
good
day
to
play
the
hood
(play
the
hood)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
in
der
Hood
unterwegs
zu
sein
(in
der
Hood
unterwegs
zu
sein)
It's
a
real
good
day
to
hit
a
jug
(let's
hit
a
jug)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
einen
Coup
zu
landen
(lass
uns
einen
Coup
landen)
It's
a
real
good
day
to
catch
the
plug
slippin'
(catch
the
plug
slippin')
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
den
Plug
beim
Ausrutschen
zu
erwischen
(den
Plug
beim
Ausrutschen
zu
erwischen)
It's
a
real,
real
good
day
for
drug
dealin'
(yeah,
yeah)
Es
ist
ein
echt,
echt
guter
Tag
für
Drogendeals
(yeah,
yeah)
I'm
about
to
play
the
strip
for
the
night
(for
the
night)
Ich
werde
gleich
die
Straße
für
die
Nacht
bespielen
(für
die
Nacht)
I
don't
see
no
plain
clothes
in
sight
(in
sight)
Ich
sehe
keine
Zivilbullen
in
Sicht
(in
Sicht)
[?]
'bout
to
make
a
sale
for
the
pint
[?]
dabei,
einen
Verkauf
für
den
Pint
zu
machen
I
got
my
work,
I
need
my
scale
and
my
knife
(need
my
knife)
Ich
hab
meine
Ware,
ich
brauch
meine
Waage
und
mein
Messer
(brauch
mein
Messer)
Now
don't
be
talkin
on
my
cell
about
the
price
(must
be
stupid)
Jetzt
rede
nicht
an
meinem
Handy
über
den
Preis
(musst
dumm
sein)
I
think
them
crackers
on
my
tail
at
the
light
(skrt)
Ich
glaube,
die
Bullen
sind
an
mir
dran
an
der
Ampel
(skrt)
They
pull
me
over,
I
make
bail
by
the
night
(go)
Sie
halten
mich
an,
ich
zahle
die
Kaution
bis
zur
Nacht
(go)
You
know
I'm
far
from
sober,
dropped
two
yellows
in
my
Sprite
(yeah,
yeah)
Du
weißt,
ich
bin
weit
davon
entfernt,
nüchtern
zu
sein,
hab
zwei
Gelbe
in
meine
Sprite
geworfen
(yeah,
yeah)
Triflin'
whore,
think
I
ain't
never
seen
your
type
before
Nutzlose
Schlampe,
denkst
du,
ich
hätte
deinen
Typ
noch
nie
zuvor
gesehen
I
might
explore,
soon
as
you
stop
beggin'
me
to
pipe
it
raw
Ich
könnte
es
erforschen,
sobald
du
aufhörst,
mich
anzubetteln,
es
dir
ohne
Gummi
zu
besorgen
Had
a
sweet
16,
a
TEC,
I
got
down
to
my
final
four
Hatte
eine
Sweet
16,
eine
TEC,
bin
jetzt
bei
meinen
letzten
Vier
angekommen
Louis
V
that
I
collect
you'll
never
find
inside
a
store
Louis
V,
das
ich
sammle,
wirst
du
niemals
in
einem
Laden
finden
It's
a
real
good
day
to
play
the
hood
(play
the
hood)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
in
der
Hood
unterwegs
zu
sein
(in
der
Hood
unterwegs
zu
sein)
It's
a
real
good
day
to
hit
a
jug
(let's
hit
a
jug)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
einen
Coup
zu
landen
(lass
uns
einen
Coup
landen)
It's
a
real
good
day
to
catch
the
plug
slippin'
(catch
the
plug
slippin')
(That
Migo
Gang)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
den
Plug
beim
Ausrutschen
zu
erwischen
(den
Plug
beim
Ausrutschen
zu
erwischen)
(Diese
Migo
Gang)
It's
a
real,
real
good
day
for
drug
dealin'
(yeah,
yeah)
(QP
what's
up)
Es
ist
ein
echt,
echt
guter
Tag
für
Drogendeals
(yeah,
yeah)
(QP,
was
geht)
I
got
on
all
black
but
Scooter
sell
white
(white
bricks)
Ich
bin
ganz
in
Schwarz,
aber
Scooter
verkauft
Weißes
(weiße
Ziegel)
I
got
niggas
workin'
day
shifts
and
night
shifts
(night
shifts)
Ich
habe
Niggas,
die
Tagesschichten
und
Nachtschichten
arbeiten
(Nachtschichten)
It's
a
real
good
day
to
make
a
jug
(jug)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
einen
Coup
zu
machen
(Coup)
It's
a
real
good
day
to
flood
the
hood
(yeah)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
die
Hood
zu
fluten
(yeah)
Like
Nike
I
don't
think,
I
just
do
it
(go)
Wie
Nike
denke
ich
nicht
nach,
ich
mach
es
einfach
(go)
Two
hundred
pounds
with
no
license,
I
used
to
do
it
(real
talk)
Zweihundert
Pfund
ohne
Führerschein,
das
habe
ich
früher
gemacht
(echtes
Gerede)
All
the
dope
boys
that
I
influence,
ride
through
the
hood
with
a
Patrick
Ewings
All
die
Dope
Boys,
die
ich
beeinflusse,
fahren
durch
die
Hood
mit
Patrick
Ewings
Thirty-three
bricks
on
you
pussy
niggas
(street),
Don
talk
to
'em
Dreiunddreißig
Ziegel
auf
euch
Pussy
Niggas
(Straße),
Don,
sprich
zu
ihnen
Ridin'
in
the
ghetto
like,
"Who
got
that
Donatello?"
(purp)
Fahre
im
Ghetto
rum
wie:
"Wer
hat
dieses
Donatello?"
(lila)
I
fell
in
love
with
my
Spanish
bitches
poppin'
yellows
Ich
hab
mich
in
meine
spanischen
Bitches
verliebt,
die
Gelbe
schmeißen
I'm
above
it,
he
got
thirty
shots
inside
the
metal
(metal)
Ich
steh
drüber,
er
hat
dreißig
Schuss
im
Metall
(Metall)
On
our
way
to
Elliot
to
go
flood
out
the
bezels
(bezels)
Auf
unserem
Weg
zu
Elliot,
um
die
Lünetten
zu
fluten
(Lünetten)
My
shoppin'
rate
got
me
runnin'
outta
closet
space
(I'm
runnin'
outta
space)
Meine
Einkaufsrate
lässt
mir
den
Platz
im
Schrank
ausgehen
(mir
geht
der
Platz
aus)
I
operate
the
plays,
never
give
my
robbers
brakes
(I
never
give
'em
brakes)
Ich
leite
die
Spielzüge,
gebe
meinen
Räubern
niemals
Bremsen
(ich
gebe
ihnen
niemals
Bremsen)
Hide
your
chain
'cause
they
pull
up
and
they
confiscate
Versteck
deine
Kette,
denn
sie
tauchen
auf
und
konfiszieren
sie
Watch
me
dominate
the
rap
game
until
they
wide
awake
Schau
mir
zu,
wie
ich
das
Rap-Spiel
dominiere,
bis
sie
hellwach
sind
It's
a
real
good
day
to
play
the
hood
(let's
play
the
hood)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
in
der
Hood
unterwegs
zu
sein
(lass
uns
in
der
Hood
unterwegs
sein)
It's
a
real
good
day
to
hit
a
jug
(let's
hit
a
jug)
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
um
einen
Coup
zu
landen
(lass
uns
einen
Coup
landen)
It's
a
real
good
day
to
catch
the
plug
slippin'
(catch
the
plug
slippin')
Es
ist
ein
echt
guter
Tag,
den
Plug
beim
Ausrutschen
zu
erwischen
(den
Plug
beim
Ausrutschen
zu
erwischen)
It's
a
real,
real
good
day
for
drug
dealin'
(yeah,
yeah)
Es
ist
ein
echt,
echt
guter
Tag
für
Drogendeals
(yeah,
yeah)
Yeah,
yeah,
Don
Yeah,
yeah,
Don
Today
was
a
good
day
Heute
war
ein
guter
Tag
HBTLFBG,
nigga
HBTLFBG,
nigga
Get
used
to
those
fuckin'
letters
nigga
Gewöhn
dich
an
diese
verdammten
Buchstaben,
nigga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.