Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JANE:
A
flood
of
memory
washes
over
me
JANE:
Eine
Flut
von
Erinnerungen
überschwemmt
mich
A
lonely
girl,
betrayed
and
battered
Ein
einsames
Mädchen,
betrogen
und
misshandelt
Contrives
affection
from
a
doll
she
cradles
so
Erfindet
Zuneigung
zu
einer
Puppe,
die
sie
wiegt
Thinking
it
will
be
the
only
love
she'll
ever
know
Denkend,
es
wird
die
einzige
Liebe
sein,
die
sie
jemals
kennen
wird
Her
spirit
is
in
pieces
Ihr
Geist
ist
in
Stücken
Her
heart
has
broken
at
the
seams
Ihr
Herz
ist
an
den
Nähten
gebrochen
She
craves
one
drop
of
kindness
Sie
sehnt
sich
nach
einem
Tropfen
Freundlichkeit
But
all
she
has
are
shattered
dreams
Aber
alles,
was
sie
hat,
sind
zerbrochene
Träume
She
curses
the
injustice
Sie
verflucht
die
Ungerechtigkeit
And
begs
to
know
the
reason
why
Und
fleht
darum,
den
Grund
zu
erfahren
She
suffers
in
this
prison
Sie
leidet
in
diesem
Gefängnis
When
all
she
wants
to
do
is
fly
Wenn
alles,
was
sie
tun
möchte,
ist
zu
fliegen
Over
mountains
Über
Berge
How
her
restlessness
stirs
Wie
ihre
Ruhelosigkeit
sich
regt
For
she
longs
for
her
liberty
Denn
sie
sehnt
sich
nach
ihrer
Freiheit
When
will
liberty
be
hers?
Wann
wird
Freiheit
ihr
gehören?
Her
life
is
not
of
value
Ihr
Leben
ist
nicht
von
Wert
Poverty
secures
her
fate
Armut
sichert
ihr
Schicksal
Condemned
to
be
a
woman
Verurteilt,
eine
Frau
zu
sein
Barely
fit
to
educate
Kaum
geeignet,
sich
zu
bilden
She
swallows
her
rebellion
Sie
schluckt
ihre
Rebellion
But
there's
a
storm
within
her
breast
Aber
da
ist
ein
Sturm
in
ihrer
Brust
She
tries
to
quell
the
downpour
Sie
versucht,
den
Regenguss
zu
unterdrücken
Yet
cannot
tame
her
soul's
unrest
Kann
aber
die
Unruhe
ihrer
Seele
nicht
zähmen
And
the
lightning
strikes
inside
her
Und
der
Blitz
schlägt
in
ihr
ein
As
she
looks
to
the
sky
Während
sie
zum
Himmel
schaut
And
she
pledges
to
spread
her
wings
Und
sie
gelobt,
ihre
Flügel
auszubreiten
Through
a
hurricane
she'll
fly
Durch
einen
Hurrikan
wird
sie
fliegen
Over
mountains
Über
Berge
How
her
restlessness
stirs
Wie
ihre
Ruhelosigkeit
sich
regt
For
she
longs
for
her
liberty
Denn
sie
sehnt
sich
nach
ihrer
Freiheit
When
will
liberty
be
hers?
Wann
wird
Freiheit
ihr
gehören?
MR.
BROCKLEHURST:
There's
no
sight
so
sad
MR.
BROCKLEHURST:
Es
gibt
keinen
traurigeren
Anblick,
No
stench
so
bad
Keinen
schlimmeren
Gestank
As
that
of
a
naughty
girl
Als
den
eines
ungezogenen
Mädchens
No
crime
so
grave
Kein
Verbrechen
so
schwerwiegend
As
children
who
misbehave
Wie
Kinder,
die
sich
schlecht
benehmen
When
a
girl
can't
be
saved
Wenn
ein
Mädchen
nicht
gerettet
werden
kann,
God
hears
her
plea
Hört
Gott
ihr
Flehen
But
He
leaves
her
soul
to
me
Aber
Er
überlässt
ihre
Seele
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Gordon, John Caird
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.