Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Givin' Up (Not The One)
Nicht Aufgeben (Nicht der Eine)
But
I'm
not
like
the
others
Aber
ich
bin
nicht
wie
die
anderen
I
don't
always
like
what
I
have
to
do
Ich
mag
nicht
immer,
was
ich
tun
muss
(Honorable
C.N.O.T.E.)
(Ehrenwerte
C.N.O.T.E.)
But
I
know
I
have
to
be
the
one
to
do
it
Aber
ich
weiß,
dass
ich
derjenige
sein
muss,
der
es
tut
I've
given
up
too
much
to
stop
now
Ich
habe
zu
viel
aufgegeben,
um
jetzt
aufzuhören
I
can't
be
the
one
here
givin'
up
Ich
kann
hier
nicht
derjenige
sein,
der
aufgibt
I'm
not
the
one
here
givin'
up
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
Time
heals
all,
but
I
can't
feel
what
it
was
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
aber
ich
kann
nicht
mehr
fühlen,
wie
es
war
If
you
were
me,
you
wouldn't
give
up
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
nicht
aufgeben
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
(whoa,
whoa)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
(whoa,
whoa)
Every
obstacle
I
overcame
Jedes
Hindernis,
das
ich
überwunden
habe
Pushed
through
it,
and
I
ain't
pointin'
blame
Habe
mich
durchgekämpft
und
ich
zeige
mit
dem
Finger
auf
niemanden
Kept
my
focus
Habe
meinen
Fokus
behalten
Every
time
they
tried
to
hold
me
back,
I
broke
up
out
they
chains
Jedes
Mal,
wenn
sie
versuchten,
mich
aufzuhalten,
bin
ich
aus
ihren
Ketten
ausgebrochen
Reached
the
top
and
still
remained
the
same
Habe
die
Spitze
erreicht
und
bin
derselbe
geblieben
Hit
the
bottom,
get
up,
no
complaint
Bin
am
Boden
aufgeschlagen,
stehe
auf,
keine
Beschwerde
Walk
on
the
stage
and
they
yell
my
name
Gehe
auf
die
Bühne
und
sie
schreien
meinen
Namen
They
doubt
me,
but
I
always
do
my
thing
Sie
zweifeln
an
mir,
aber
ich
mache
immer
mein
Ding
'Cause
they
count
on
me
(21)
Weil
sie
sich
auf
mich
verlassen
(21)
I
got
a
family
to
feed
(21)
Ich
habe
eine
Familie
zu
ernähren
(21)
Duckin'
the
envy
and
greed
(on
God)
Ducke
mich
vor
Neid
und
Gier
(auf
Gott)
Street
smart,
but
I
still
read
(on
God)
Straßenschlau,
aber
ich
lese
immer
noch
(auf
Gott)
Give
birth
to
heroes,
I
breed
(21)
Gebäre
Helden,
ich
züchte
sie
(21)
I
smell
a
win
and
get
tea
(21)
Ich
rieche
einen
Sieg
und
hole
mir
Tee
(21)
Let
down
the
top,
feel
the
breeze
(straight
up)
Lasse
das
Verdeck
runter,
spüre
die
Brise
(ganz
klar)
How
you
gon'
give
up
on
me?
(On
God)
Wie
kannst
du
mich
nur
aufgeben?
(Auf
Gott)
How
you
just
give
up
on
we?
(21)
Wie
kannst
du
uns
einfach
aufgeben?
(21)
I'd
never
quit,
though
Ich
würde
niemals
aufgeben
Got
a
house
now,
I
started
with
a
brick,
though
(facts)
Habe
jetzt
ein
Haus,
aber
ich
habe
mit
einem
Ziegelstein
angefangen
(Fakten)
Say
you
hungry,
all
you
wanna
do
is
sit,
though
(facts)
Du
sagst,
du
bist
hungrig,
aber
alles,
was
du
tun
willst,
ist
sitzen
(Fakten)
I'm
a
leader,
I'll
show
you
how
to
fish,
though
(21)
Ich
bin
ein
Anführer,
ich
zeige
dir,
wie
man
fischt
(21)
If
you
want
it,
there's
some
things
you
gon'
miss,
though
(21)
Wenn
du
es
willst,
gibt
es
einige
Dinge,
die
du
vermissen
wirst
(21)
I
got
goals
everybody
ain't
built
for
(21)
Ich
habe
Ziele,
für
die
nicht
jeder
geschaffen
ist
(21)
I
ain't
stoppin'
'til
I
get
what
I'm
here
for
(on
God)
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
das
habe,
wofür
ich
hier
bin
(auf
Gott)
I
can't
be
the
one
here
givin'
up
Ich
kann
hier
nicht
derjenige
sein,
der
aufgibt
I'm
not
the
one
here
givin'
up
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
Time
heals
all,
but
I
can't
feel
what
it
was
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
aber
ich
kann
nicht
mehr
fühlen,
wie
es
war
If
you
were
me,
you
wouldn't
give
up
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
nicht
aufgeben
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
Yeah,
2 Chainz
Yeah,
2 Chainz
Love
me
or
love
me
not,
link
at
the
gamma
spot
Liebe
mich
oder
liebe
mich
nicht,
Link
am
Gamma-Punkt
Up
front,
we
work,
that
was
a
hand-me-down
Vorne
arbeiten
wir,
das
war
eine
Weitergabe
I
wasn't
stunned,
I'll
make
'em
stand
around
Ich
war
nicht
fassungslos,
ich
lasse
sie
herumstehen
I
got
a
stick
with
a
bandana
'round
(ah)
Ich
habe
einen
Stock
mit
einem
Bandana
drum
(ah)
Never
gave
up
on
me,
I
own
your
favorite
OG
Habe
mich
nie
aufgegeben,
ich
besitze
deinen
Lieblings-OG
Make
your
baby
OD
when
she
on
me
Lasse
dein
Baby
eine
Überdosis
nehmen,
wenn
sie
auf
mir
ist
Told
him,
"In
my
time,"
just
so
you
know
I
ain't
lyin'
Sagte
ihm:
"Zu
meiner
Zeit",
nur
damit
du
weißt,
dass
ich
nicht
lüge
I
bought
my
whole
clique,
some
new
Rollies
Ich
habe
meiner
ganzen
Clique
ein
paar
neue
Rollies
gekauft
Alone,
never
lonely
Allein,
niemals
einsam
Rock
with
the
real,
never
phony
Hänge
mit
den
Echten
ab,
niemals
mit
den
Falschen
Do
24
like
I'm
Kobe
Mache
24,
als
wäre
ich
Kobe
My
superhero,
we
goated
Mein
Superheld,
wir
sind
die
Größten
It
was
the
street
that
had
motive
Es
war
die
Straße,
die
das
Motiv
hatte
I
got
a
car
and
new
wheel
(wheel)
Ich
habe
ein
Auto
und
ein
neues
Rad
(Rad)
I
got
new
thoughts
on
the
head
Ich
habe
neue
Gedanken
im
Kopf
'Member
the
flow
with
the
beard
Erinnere
dich
an
den
Flow
mit
dem
Bart
You
know
I
heard
what
you
said
Du
weißt,
ich
habe
gehört,
was
du
gesagt
hast
Now
when
I'm
droppin'
the
top
Wenn
ich
jetzt
das
Verdeck
runterlasse
Don't
let
that
go
over
your
head
Lass
das
nicht
über
deinen
Kopf
gehen
I
can't
be
the
one
here
givin'
up
(yeah,
Toni)
Ich
kann
hier
nicht
derjenige
sein,
der
aufgibt
(yeah,
Toni)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
Time
heals
all,
but
I
can't
feel
what
it
was
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
aber
ich
kann
nicht
mehr
fühlen,
wie
es
war
If
you
were
me,
you
wouldn't
give
up
(hmm)
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
nicht
aufgeben
(hmm)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(true)
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(wahr)
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
I'm
not
the
one
here
givin'
up
(I'm
not
the
one
here
givin'
up)
(tell
'em)
Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt
(Ich
bin
hier
nicht
derjenige,
der
aufgibt)
(sag
es
ihnen)
Is
part
of
your
life
(is
part
of
your
life)
Ist
Teil
deines
Lebens
(ist
Teil
deines
Lebens)
I
see
you
runnin'
out
of
time
Ich
sehe,
wie
dir
die
Zeit
davonläuft
Is
part
of
your
life
(is
part
of
your
life)
Ist
Teil
deines
Lebens
(ist
Teil
deines
Lebens)
Being
Spider-Man
is
a
sacrifice
Spider-Man
zu
sein
ist
ein
Opfer
That's
the
job,
that's
what
you
signed
up
for
Das
ist
der
Job,
dafür
hast
du
unterschrieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tauheed Epps, Carlton Mays, Caleb Zackery Toliver, Sheyaa Bin Abraham-joseph, Rafael Devante Sinay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.