Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lose My Mind (feat. Doja Cat) [From F1® The Movie]
Verliere meinen Verstand (feat. Doja Cat) [Aus F1® Der Film]
I
don't
wanna
lose
my
mind,
I
don't
wanna
lose
myself
Ich
will
nicht
meinen
Verstand
verlier'n,
ich
will
nicht
mich
selbst
verlier'n
Tell
me
if
I
crossed
a
line,
I
ain't
tryna
hurt
myself
Sag
mir,
ob
ich
zu
weit
gegangen
bin,
ich
will
mich
nicht
selbst
verletzen
Didn't
wanna
call
your
name,
only
got
myself
to
blame
Wollte
nicht
deinen
Namen
ruf'n,
nur
mich
selbst
kann
ich
beschuld'gen
In
my
world,
in
my
mind,
always
runnin'
out
of
time
In
meiner
Welt,
in
meinem
Kopf,
immer
keine
Zeit
mehr
da
In
my
love,
in
my
heart,
you're
the
only
kryptonite
In
meiner
Liebe,
in
meinem
Herz,
bist
du
mein
einzig's
Kryptonit
But
I,
but
I
wait
for
you
Doch
ich,
doch
ich
wart'
auf
dich
Still,
I
wait
for
you
Trotzdem
wart'
ich
auf
dich
Yeah,
it
feels
Yeah,
es
fühlt
sich
So
good,
I
might
just
lose
my
mind
So
gut
an,
ich
könnte
meinen
Verstand
verlier'n
No
question
if
it's
wrong
or
right
Keine
Frage,
ob
falsch
oder
richtig
Ain't
no
way
to
tell
which
way
it's
gonna
go
Kann
nicht
sagen,
wohin
es
noch
geht
Yeah,
but
it
feels
Yeah,
doch
es
fühlt
sich
So
good,
I
might
just
lose
my
mind
So
gut
an,
ich
könnte
meinen
Verstand
verlier'n
No
question
if
it's
wrong
or
right
Keine
Frage,
ob
falsch
oder
richtig
And
now
it's
too
late,
no
way
to
take
it
slow,
oh
Und
jetzt
ist's
zu
spät,
kein
Weg
mehr,
langsam
zu
gehn,
oh
Bounce
back
when
bottles
is
on
me
Komm
zurück,
wenn
Flaschen
auf
mich
warten
I'm
pushin'
a
new
pen,
rewritin'
the
story
Ich
drück'
einen
neuen
Stift,
schreib'
die
Geschichte
um
Hello
to
my
old
ways,
goodbye
to
the
nosebleeds
Hallo
zu
meinen
alten
Wegen,
tschüss
zu
den
Nasenbluten
You
fightin'
to
stay
here,
you
probably
ODin'
Du
kämpfst,
um
hier
zu
bleiben,
du
überdosisierst
wohl
Ain't
finna
pop
for
no
reason
Nicht
bereit,
ohne
Grund
zu
platzen
I
don't
throw
shots,
I
run
legions
Ich
schieß'
nicht,
ich
führe
Armeen
I
been
goin'
over
the
top
where
no
queen
been
Ich
ging
schon
über's
Limit,
wo
keine
Königin
war
Die
with
no
regrets,
this
is
my
season
Sterb'
ohne
Reue,
dies
ist
meine
Zeit
Itch
to
pull
trigger,
gift
that
keep
givin'
Juckreiz
am
Abzug,
ein
Geschenk,
das
nie
endet
None
to
wrap
up,
I
ripped
a
new
ribbon
Nichts
einzuwickeln,
riss
ich
ein
neues
Band
They
wanted
to
catch
up,
wanted
my
good
riddance
Sie
wollten
aufholen,
wollten
mein
"Gute
Reise"
You
saw
me
at
rock
bottom,
you
wanted
a
new
winner
Du
sahst
mich
am
Tiefpunkt,
du
wolltest
'nen
neuen
Sieger
I
paved
the
way
for
'em
Ich
bahnte
den
Weg
für
sie
Take
the
pain,
doubled
it,
put
it
in
wave
form
Nahm
den
Schmerz,
verdoppelt,
in
Wellenform
gepresst
Safe
to
say
trouble
ain't
what
you
was
made
for
Kann
man
sagen,
Ärger
war
nicht
dein
Schicksal
Keepin'
the
rang
on
Halte
die
Waffe
bereit
I
told
'em
all,
"Game
on,"
the
minute
I
came
on
Ich
sagte
allen:
"Spiel
beginnt",
als
ich
ankam
Yeah,
it
feels
(it
feels)
Yeah,
es
fühlt
sich
(es
fühlt
sich)
So
good,
I
might
just
lose
my
mind
(lose
my
mind)
So
gut
an,
ich
könnte
meinen
Verstand
verlier'n
(verlier'
meinen
Verstand)
No
question
if
it's
wrong
or
right
Keine
Frage,
ob
falsch
oder
richtig
Ain't
no
way
to
tell
which
way
it's
gonna
go
(yeah)
Kann
nicht
sagen,
wohin
es
noch
geht
(yeah)
Yeah,
it
feels
(it
feels)
Yeah,
es
fühlt
sich
(es
fühlt
sich)
So
good,
I
might
just
lose
my
mind
(lose
my
mind)
So
gut
an,
ich
könnte
meinen
Verstand
verlier'n
(verlier'
meinen
Verstand)
No
question
if
it's
wrong
or
right
Keine
Frage,
ob
falsch
oder
richtig
And
now
it's
too
late,
no
way
to
take
it
slow,
oh
Und
jetzt
ist's
zu
spät,
kein
Weg
mehr,
langsam
zu
gehn,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Tedder, Amala Ratna Zandile Dlamini, Caleb Zackery Toliver, Zimmer Hans Florian, Grant Boutin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.