Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
back!
Willkommen
zurück!
That's
what
I
heard
when
I
walked
in
the
bank
this
morning
Das
hörte
ich,
als
ich
heute
Morgen
in
die
Bank
kam.
I
ain't
even
fronting,
I
only
talk
money
Ich
will
nicht
lügen,
ich
rede
nur
über
Geld.
Sorry
if
that
make
you
feel
less
important
Tut
mir
leid,
wenn
du
dich
dadurch
weniger
wichtig
fühlst.
That's
why
you
ain't
seen
me
lately
Deshalb
hast
du
mich
in
letzter
Zeit
nicht
gesehen.
'Cuz
I
gotta
feed
these
babies
Weil
ich
diese
Babys
füttern
muss.
I
need
you
to
pay
me,
I
need
this
paper
Ich
brauche
meine
Bezahlung,
ich
brauche
dieses
Papier.
Last
time
I
checked
[?]
glass
of
water,
don't
believe
in
favors
Das
letzte
Mal,
als
ich
nachschaute,
[?]
Glas
Wasser,
glaube
nicht
an
Gefälligkeiten.
I
been
on
[?]
like
20
years
prior
Ich
bin
schon
seit
20
Jahren
dabei.
Last
thing
they'll
ever
call
me
is
a
liar
Das
Letzte,
was
man
mich
jemals
nennen
wird,
ist
ein
Lügner.
Getting
paid,
young
nigga
get
paid
Werde
bezahlt,
junger
Nigga,
werde
bezahlt.
Told
Young
Dolph
you
preaching
to
the
choir
Sagte
Young
Dolph,
du
predigst
zu
den
Bekehrten.
Being
this
real
don't
ever
expire
So
echt
zu
sein,
verfällt
nie.
Being
that
fake
ain't
ever
admired
So
falsch
zu
sein,
wird
nie
bewundert.
I
got
four
cars
and
you
'gon
find
choppas
in
the
trunk
Ich
habe
vier
Autos
und
du
wirst
Schießeisen
im
Kofferraum
finden.
You
be
lucky
if
you
find
a
spare
tire
Du
kannst
dich
glücklich
schätzen,
wenn
du
einen
Ersatzreifen
findest.
I
will
ride
'til
the
wheels
go
flat
Ich
werde
fahren,
bis
die
Reifen
platt
sind.
Even
then
I'ma
ride
bare
rim
Selbst
dann
werde
ich
auf
der
blanken
Felge
fahren.
Lil
nigga
raised
in
the
wild
Kleiner
Nigga,
aufgewachsen
in
der
Wildnis.
Call
me
Mr.
Don
Trippa
Bear
Grylls
Nenn
mich
Mr.
Don
Trippa
Bear
Grylls.
I
swear
I'm
not
as
old
as
I
feel
Ich
schwöre,
ich
bin
nicht
so
alt,
wie
ich
mich
fühle.
I've
been
broke
so
I
know
how
it
feels
Ich
war
pleite,
also
weiß
ich,
wie
es
sich
anfühlt.
Please
be
warned,
I
still
shoot
like
my
name
Grant
Hill
Sei
gewarnt,
ich
schieße
immer
noch,
als
hieße
ich
Grant
Hill.
This
is
short
bus
sweet
nigga
less
is
more
Das
ist
für
kurze
Jungs,
Süße,
weniger
ist
mehr.
Full
time
grind
for
an
extra
O
Vollzeit-Grind
für
ein
Extra
O.
You
can
kiss
my
ass
like
an
X
and
O
Du
kannst
meinen
Arsch
küssen
wie
ein
X
und
O.
I'm
so
fly,
I
might
even
need
a
neck
pillow
Ich
bin
so
cool,
ich
brauche
vielleicht
sogar
ein
Nackenkissen.
Intruder
alert
if
you
step
too
close
Eindringlingsalarm,
wenn
du
zu
nahe
kommst.
I
got
long
range
sights
birth
control
Ich
habe
Langstreckenvisiere,
Geburtenkontrolle.
[?]
the
fat
lady
didn't
get
to
sing
this
time
[?]
Die
fette
Dame
durfte
diesmal
nicht
singen.
Instead
she
left
a
note
Stattdessen
hinterließ
sie
eine
Nachricht.
Wooh!
I'm
grown,
but
some
things
don't
ever
change
Wooh!
Ich
bin
erwachsen,
aber
manche
Dinge
ändern
sich
nie.
You
spend
your
Sundays
in
church
Du
verbringst
deine
Sonntage
in
der
Kirche.
I
spend
mine
at
the
gun
range
Ich
verbringe
meine
auf
dem
Schießstand.
I'm
far
too
blessed
to
complain
Ich
bin
viel
zu
gesegnet,
um
mich
zu
beschweren.
I
could
never
be
ashamed
Ich
könnte
mich
niemals
schämen.
And
not
everyone
knows
my
name
Und
nicht
jeder
kennt
meinen
Namen.
But
I
still
can't
adjust
to
the
fame
Aber
ich
kann
mich
immer
noch
nicht
an
den
Ruhm
gewöhnen.
Got
a
nice
bag
to
my
name
Habe
eine
schöne
Summe
auf
meinem
Namen.
I'm
looking
at
like
it's
chump
change
Ich
betrachte
es
wie
Kleingeld.
Few
people
really
wanna
work
Wenige
Leute
wollen
wirklich
arbeiten.
But
everybody
want
change
Aber
jeder
will
Veränderung.
I
got
a
nice
bag
to
my
name
Ich
habe
eine
schöne
Summe
auf
meinem
Namen.
Looking
at
like
it's
chump
change
Ich
betrachte
sie
wie
Kleingeld.
They
don't
really
wanna
work
Sie
wollen
nicht
wirklich
arbeiten.
They
all
want
change
Sie
wollen
alle
Veränderung.
If
a
rap
nigga
diss
me
on
a
tape
Wenn
mich
ein
Rap-Nigga
auf
einem
Tape
disst,
I
won't
be
near
social
media
werde
ich
nicht
in
der
Nähe
von
sozialen
Medien
sein.
I'ma
be
on
the
way
to
meet
wit
'ya
Ich
werde
auf
dem
Weg
sein,
dich
zu
treffen,
meine
Süße.
2 Clip
Trip,
Expedia
2 Clip
Trip,
Expedia.
8 Ball
told
me
to
keep
it
pimpin'
8 Ball
sagte
mir,
ich
solle
es
wie
ein
Zuhälter
machen.
MJ
told
me
fuck
the
haters,
keep
winnin'
MJ
sagte
mir,
scheiß
auf
die
Hater,
gewinne
weiter.
Gotti
told
me
go
and
get
the
Benji's
Gotti
sagte
mir,
ich
solle
mir
die
Benjis
holen.
And
Juicy
J
taught
me
how
to
swim
in
it
Und
Juicy
J
brachte
mir
bei,
wie
man
darin
schwimmt.
I'm
in
deep,
diving
like
a
Navy
Seal
Ich
bin
tief
drin,
tauche
wie
ein
Navy
Seal.
Strapped
like
a
Navy
Seal
Bewaffnet
wie
ein
Navy
Seal.
I
don't
wanna
hurt
nobody
Ich
will
niemanden
verletzen.
Homie
I'm
just
trying
to
make
it
home
Homie,
ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen.
So
I
can
pay
these
bills
Damit
ich
meine
Rechnungen
bezahlen
kann,
meine
Schöne.
Boy
your
money
funny
like
Dave
Chapelle
Junge,
dein
Geld
ist
lustig
wie
bei
Dave
Chapelle.
I'm
laughing
to
the
bank
like
Dave
Chapelle
Ich
lache
auf
dem
Weg
zur
Bank
wie
Dave
Chapelle.
Forgot
my
GPS
Habe
mein
GPS
vergessen.
Don't
know
if
it's
the
road
to
the
riches
or
Hell
Weiß
nicht,
ob
es
der
Weg
zum
Reichtum
oder
zur
Hölle
ist.
Oh
what
the
hell
Ach,
was
soll's.
Fuck
it
we
riding
I'm
sorry
but
there's
only
one
way
to
tell
Scheiß
drauf,
wir
fahren,
es
tut
mir
leid,
aber
es
gibt
nur
einen
Weg,
es
herauszufinden.
I
never
wish,
but
if
I
had
one
wish
Ich
wünsche
mir
nie
etwas,
aber
wenn
ich
einen
Wunsch
hätte,
I
wish
Fletch
could
be
let
outta
jail
würde
ich
mir
wünschen,
dass
Fletch
aus
dem
Gefängnis
entlassen
wird.
Elroy
too,
a
pair
of
good
dudes
Elroy
auch,
ein
paar
gute
Jungs.
I
never
offered
you
nothing
but
truth
Ich
habe
dir
nie
etwas
anderes
als
die
Wahrheit
angeboten.
If
Air
Jordan
started
making
dress
shoes
Wenn
Air
Jordan
anfangen
würde,
Anzugschuhe
herzustellen,
Maybe
then
I'ma
start
wearing
suits
dann
fange
ich
vielleicht
an,
Anzüge
zu
tragen.
In
and
out
of
courtrooms
fighting
lawsuits
Rein
und
raus
aus
Gerichtssälen,
kämpfe
gegen
Klagen.
Boy
it's
expensive
but
what
can
you
do
Junge,
es
ist
teuer,
aber
was
kannst
du
tun?
When
you
eat
with
vultures
and
they
think
you
dying
Wenn
du
mit
Geiern
isst
und
sie
denken,
du
stirbst,
You
can't
be
surprised
when
they
feed
off
you
darfst
du
dich
nicht
wundern,
wenn
sie
sich
von
dir
ernähren.
Now
I
need
mine
just
for
me
to
walk
through
Jetzt
brauche
ich
meine,
nur
damit
ich
durchkomme.
Niggas
never
keep
it
real
like
they
ought
to
Niggas
bleiben
nie
ehrlich,
wie
sie
sollten.
But
that's
never
here
nor
there
Aber
das
ist
weder
hier
noch
dort.
I'm
inside
my
lair
with
my
cuz
watching
all
the
cartoons
on
the
tube
Ich
bin
in
meinem
Versteck
mit
meinem
Cousin
und
schaue
mir
alle
Cartoons
im
Fernsehen
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Wallace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.