Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momma's Revenge
Mamas Rache
I
remember
not
havin'
a
pot
to
piss
in
Ich
erinnere
mich,
keinen
Topf
zum
Reinpissen
gehabt
zu
haben
When
you
broke,
it's
hard
to
be
optimistic
Wenn
du
pleite
bist,
ist
es
schwer,
optimistisch
zu
sein
Some
of
the
friends,
really
your
opposition
(DTdaKidd)
Manche
Freunde
sind
wirklich
deine
Gegner
(DTdaKidd)
Money
make
it
awful
tough
to
spot
the
difference
(beat
those
drums)
Geld
macht
es
verdammt
schwer,
den
Unterschied
zu
erkennen
(beat
those
drums)
But
when
they
show
they
true
colors,
you
best
believe
it
Aber
wenn
sie
ihr
wahres
Gesicht
zeigen,
glaub
es
besser
Don't
ever
give
a
snake
a
second
chance
to
sink
they
teeth
in
Gib
einer
Schlange
niemals
eine
zweite
Chance,
ihre
Zähne
hineinzuschlagen
(Oh)
sometimes
it's
best
to
find
a
vault
for
all
your
secrets
(Oh)
manchmal
ist
es
am
besten,
einen
Tresor
für
all
deine
Geheimnisse
zu
finden
If
blood
is
thicker
than
water,
I'm
anemic
Wenn
Blut
dicker
als
Wasser
ist,
bin
ich
blutarm
'Cause
I
got
some
cousins
that's
too
close
to
me,
I
call
'em
brothers
Denn
ich
habe
Cousins,
die
mir
zu
nahe
stehen,
ich
nenne
sie
Brüder
I
got
some
cousins
I
don't
f-
with,
I
got
no
love
for
them
Ich
habe
Cousins,
mit
denen
ich
nichts
am
Hut
habe,
für
die
habe
ich
keine
Liebe
Some
of
your
family'll
-,
you
over,
over
and
over
Manche
deiner
Familie
werden
dich
verarschen,
immer
und
immer
wieder
And
then
over
again,
and
you
call
'em
your
fam
Und
dann
nochmal,
und
du
nennst
sie
deine
Familie
Sometimes
you
gotta
sever
ties
with
the
people
you
love
Manchmal
musst
du
die
Verbindungen
zu
den
Menschen
kappen,
die
du
liebst
'Cause
them
people
you
love
don't
mean
you
no
good
Denn
diese
Menschen,
die
du
liebst,
wollen
dir
nichts
Gutes
Food
for
thought,
I
hope
you
swallow
it
and
trust
your
gut
Denkanstoß,
ich
hoffe,
du
schluckst
es
und
vertraust
deinem
Bauchgefühl
'Cause
people
won't
help
you
get
no
pie
unless
they
take
a
cut
Denn
Leute
helfen
dir
nicht,
einen
Kuchen
zu
bekommen,
es
sei
denn,
sie
nehmen
einen
Anteil
I
remember
barely
havin'
a
pot
to
piss
in
Ich
erinnere
mich,
kaum
einen
Topf
zum
Reinpissen
gehabt
zu
haben
Mama
couldn't
pay
the
bills,
so
we
got
evicted
Mama
konnte
die
Rechnungen
nicht
bezahlen,
also
wurden
wir
rausgeschmissen
A
lotta
nosy-a-
family
members
in
Mama
business
Viele
neugierige
Familienmitglieder
mischten
sich
in
Mamas
Angelegenheiten
ein
They
offered
judgment
and
ridicule,
but
not
assistance
Sie
boten
Urteile
und
Spott,
aber
keine
Hilfe
Mama
tried
everything
she
could
and
s-
got
even
worse
Mama
versuchte
alles,
was
sie
konnte,
und
die
Scheiße
wurde
noch
schlimmer
Growin'
up,
I
would
hear
Kela
got
what
she
deserved
Als
ich
aufwuchs,
hörte
ich:
Kela
bekam,
was
sie
verdiente
Damn,
that's
family
for
you
Verdammt,
das
ist
Familie
für
dich
Family
loves
to
watch
other
family
struggle
Familie
liebt
es,
zuzusehen,
wie
andere
Familienmitglieder
kämpfen
Well,
I'll
be
damned,
ain't
life
grand?
Na,
ich
werd'
verrückt,
ist
das
Leben
nicht
großartig?
Kela's
son
got
some
money,
now
we
family
again
Kelas
Sohn
hat
etwas
Geld,
jetzt
sind
wir
wieder
Familie
And
you
behind
on
your
bills,
and
you
need
my
helpin'
hand
Und
du
bist
mit
deinen
Rechnungen
im
Rückstand,
und
du
brauchst
meine
helfende
Hand
Well,
I
got
nothin'
to
give
you,
this
is
my
mama's
revenge
Nun,
ich
habe
dir
nichts
zu
geben,
das
ist
die
Rache
meiner
Mama
'Cause
when
my
mama
was
strugglin',
you
had
to
rub
that
- in
Denn
als
meine
Mama
kämpfte,
musstest
du
ihr
die
Scheiße
unter
die
Nase
reiben
Who
you
got
in
this
world
if
you
can't
depend
on
your
kin?
Wen
hast
du
auf
dieser
Welt,
wenn
du
dich
nicht
auf
deine
Verwandten
verlassen
kannst?
So
if
you
drownin'
in
debt
and
you
think
that
I'm
steppin'
in
Also,
wenn
du
in
Schulden
ertrinkst
und
denkst,
dass
ich
einspringe
I
got
bad
news
for
you,
you
should've
learned
how
to
swim
Habe
ich
schlechte
Nachrichten
für
dich,
du
hättest
schwimmen
lernen
sollen
'Cause
now
the
shoe
on
the
other
foot,
and
it's
filled
with
cement
Denn
jetzt
ist
der
Schuh
am
anderen
Fuß,
und
er
ist
mit
Zement
gefüllt
Now
I'm
gon'
watch
as
you
suffer
like
you
did
to
my
mother
Jetzt
werde
ich
zusehen,
wie
du
leidest,
so
wie
du
es
meiner
Mutter
angetan
hast
No,
I
ain't
been
the
same
since
I
buried
my
brother
Nein,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
ich
meinen
Bruder
begraben
habe
Me
and
Mama
ain't
spoke,
but
that
don't
mean
I
don't
love
her
Mama
und
ich
haben
nicht
gesprochen,
aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
sie
nicht
liebe
I
think
heart
pump
ice,
I'm
a
cold
motherf-
Ich
glaube,
mein
Herz
pumpt
Eis,
ich
bin
ein
kalter
Mistkerl
'Cause
when
the
heat
wasn't
workin',
we
ain't
have
enough
cover
Denn
als
die
Heizung
nicht
funktionierte,
hatten
wir
nicht
genug
Decken
You
thought
since
I
was
a
kid,
I
would
forget
what
you
did
Du
dachtest,
weil
ich
ein
Kind
war,
würde
ich
vergessen,
was
du
getan
hast
But
one
of
the
reasons
I
got
paid
was
to
seek
Mama's
revenge
Aber
einer
der
Gründe,
warum
ich
bezahlt
wurde,
war,
Mamas
Rache
zu
nehmen
And
it's
sweet
Und
sie
ist
süß
Yeah,
like
ice
cream
to
me
Ja,
wie
Eiscreme
für
mich
Yeah,
true
indeed
Ja,
in
der
Tat
Yeah,
yeah,
this
is
Mama's,
yeah
Ja,
ja,
das
ist
Mamas,
ja
Yeah,
long
live
Pif
Ja,
lang
lebe
Pif
Yeah,
said
one
of
the
reasons
I
got
paid
was
to
seek
Mama's
revenge
Ja,
sagte,
einer
der
Gründe,
warum
ich
bezahlt
wurde,
war,
Mamas
Rache
zu
nehmen
Yeah,
yeah,
seek
Mama's
revenge
Ja,
ja,
Mamas
Rache
nehmen
One
of
the
reasons
I
got
paid
was
to
seek
Mama's
revenge
(DTdaKidd)
Einer
der
Gründe,
warum
ich
bezahlt
wurde,
war,
Mamas
Rache
zu
nehmen
(DTdaKidd)
Said
one
of
the
reasons
I
got
paid
was
to
seek
Mama's
revenge
(beat
those
drums)
Sagte,
einer
der
Gründe,
warum
ich
bezahlt
wurde,
war,
Mamas
Rache
zu
nehmen
(beat
those
drums)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Wallace, Antoine Washington, Dontavious Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.