Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Radar (Freestyle)
Auf Dem Radar (Freestyle)
(Zack
Feezy)
(Zack
Feezy)
Okay,
my
homie
tried
to
do
me
like
Diego
did
George
Okay,
mein
Kumpel
versuchte,
mich
zu
hintergehen
wie
Diego
George.
Cut
me
out
the
picture
and
go
straight
to
my
swords
Mich
aus
dem
Bild
schneiden
und
direkt
an
meine
Quelle
gehen.
This
is
grown-man
business,
ain't
no
patience
for
boys
Das
ist
Erwachsenen-Geschäft,
keine
Geduld
für
Jungs.
Tried
to
plug
the
nigga
in,
but
we
ain't
on
one
accord
Versuchte,
den
Typen
reinzubringen,
aber
wir
sind
uns
nicht
einig.
We
disconnected,
presence
no
longer
welcome
Wir
haben
uns
getrennt,
Anwesenheit
nicht
länger
willkommen.
Turned
on
my
calculator,
I'm
addin'
up
all
my
blessings
Meinen
Taschenrechner
angemacht,
ich
zähle
all
meine
Segnungen
zusammen.
I've
gathered
up
all
my
weapons,
my
lady
says
it's
excessive
Ich
habe
all
meine
Waffen
gesammelt,
meine
Frau
sagt,
es
ist
übertrieben.
I
tell
her,
"So
is
Chanel,
but
your
purses
ain't
gon'
protect
us"
Ich
sage
ihr:
"Chanel
ist
es
auch,
aber
deine
Handtaschen
werden
uns
nicht
beschützen."
We
both
know
money
talkin',
I'm
present
for
every
lecture
Wir
beide
wissen,
Geld
redet,
ich
bin
bei
jeder
Vorlesung
anwesend.
Dope
money
had
to
help
us,
we
tired
of
Hamburger
Helper
Drogengeld
musste
uns
helfen,
wir
hatten
Hamburger
Helper
satt.
So
I
picked
up
a
second,
I
push
it
like
Salt-N-Pepa
Also
besorgte
ich
mir
ein
zweites,
ich
pushe
es
wie
Salt-N-Pepa.
Skeletons
in
my
closet,
I
feel
like
a
bone
collector
Skelette
in
meinem
Schrank,
ich
fühle
mich
wie
ein
Knochensammler.
I
promise
I'ma
do
better
someday,
we
repent
every
Sunday
Ich
verspreche,
ich
werde
es
eines
Tages
besser
machen,
wir
bereuen
jeden
Sonntag.
Never
been
in
no
Maybach,
but
we
know
all
about
gunplay
War
nie
in
'nem
Maybach,
aber
wir
wissen
alles
über
Schießereien.
I
got
mine
on
me
faithfully,
call
it
Costra,
no
bravery
Ich
hab
meine
treu
bei
mir,
nenn
es
Costra,
keine
Tapferkeit.
I
know
death's
'round
the
corner,
but
D
once
said
he
would
pray
for
me
Ich
weiß,
der
Tod
ist
um
die
Ecke,
aber
D
sagte
mal,
er
würde
für
mich
beten.
Please,
time
to
eat,
grab
a
plate
and
paper
towel
Bitte,
Zeit
zu
essen,
nimm
einen
Teller
und
ein
Papiertuch.
Say
I'm
makin'
paper,
so
that
make
me
Mama's
favorite
child
Man
sagt,
ich
mache
Geld,
also
macht
mich
das
zu
Mamas
Lieblingskind.
Hope
you
patient
while
you
waitin'
for
the
day
I
take
a
bow
Hoffe,
du
bist
geduldig,
während
du
auf
den
Tag
wartest,
an
dem
ich
mich
verbeuge.
Feel
free
to
grab
concessions,
baby,
this
gon'
take
a
while
Hol
dir
ruhig
Snacks,
Baby,
das
wird
eine
Weile
dauern.
And
I
stand
on
every
statement
that
I
ever
made
out
loud
Und
ich
stehe
zu
jeder
Aussage,
die
ich
jemals
laut
gemacht
habe.
Got
the
sledgehammer
on
me,
I
might
renovate
the
house
Hab
den
Vorschlaghammer
bei
mir,
ich
könnte
das
Haus
renovieren.
They
ain't
let
me
in
the
door,
'bout
to
make
my
way
around
Sie
ließen
mich
nicht
zur
Tür
rein,
bin
dabei,
meinen
Weg
außenrum
zu
finden.
All
I'm
missin'
is
a
bicycle
on
my
paper
route
Alles,
was
mir
fehlt,
ist
ein
Fahrrad
auf
meiner
Zeitungsroute.
Get
paid,
young
nigga,
get
paid,
that
what
Dolph
say
Werd
bezahlt,
junger
Mann,
werd
bezahlt,
das
sagt
Dolph.
I've
been
tryna
keep
from
goin'
under
like
a
crawl
space
Ich
versuche,
nicht
unterzugehen
wie
ein
Kriechkeller.
I've
been
grindin'
hard
and
even
harder
on
my
off
days
Ich
habe
hart
gegrindet
und
noch
härter
an
meinen
freien
Tagen.
I
might
put
my
old
records
out
and
call
'em
lost
tapes
Ich
könnte
meine
alten
Aufnahmen
rausbringen
und
sie
'Lost
Tapes'
nennen.
I
don't
give
a
fuck
about
what's
happenin'
on
the
internet
Es
ist
mir
scheißegal,
was
im
Internet
passiert.
The
package
in
the
mail,
cross
our
fingers
they
don't
intercept
Das
Paket
in
der
Post,
wir
drücken
die
Daumen,
dass
sie
es
nicht
abfangen.
Cut
some
niggas
off
and
I
never
let
'em
double
back
Habe
einige
Typen
abgeschnitten
und
sie
nie
zurückkommen
lassen.
I
know,
I
know,
I
know,
but
baby,
it
don't
hurt
to
double-check
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
aber
Baby,
es
schadet
nicht,
doppelt
zu
prüfen.
Hol'
up,
let
me
spit,
say
this
name
belongs
to
Trip
Warte
mal,
lass
mich
spitten,
sag,
dieser
Name
gehört
Trip.
Say
it's
invitation
only
and
your
name
ain't
on
the
list
Sag,
es
ist
nur
auf
Einladung
und
dein
Name
steht
nicht
auf
der
Liste.
Kenan,
Kel,
Chester
Cheetah,
all
that
and
a
bag
of
chips
Kenan,
Kel,
Chester
Cheetah,
all
das
und
eine
Tüte
Chips.
If
you
was
on
my
radar,
I
would
sink
you
by
the
ship,
word
to
Pif
Wenn
du
auf
meinem
Radar
wärst,
würde
ich
dich
mitsamt
Schiff
versenken,
Wort
an
Pif.
Yeah,
if
you
was
on
my
radar,
I
would
sink
you
by
the
ship,
word
to
Pif
Yeah,
wenn
du
auf
meinem
Radar
wärst,
würde
ich
dich
mitsamt
Schiff
versenken,
Wort
an
Pif.
Yeah,
long
live
Pif
Yeah,
lang
lebe
Pif.
Yeah,
not
even
on
my
radar
Yeah,
nicht
mal
auf
meinem
Radar.
So
won't
you
please
jump
off
my
dick,
lay
off
and
stay
off
Also,
spring
bitte
von
meinem
Schwanz,
lass
mich
in
Ruhe
und
bleib
weg.
Not
even
on
my
radar
Nicht
mal
auf
meinem
Radar.
So
won't
you
please
jump
off
my
dick,
lay
off
and
stay
off
Also,
spring
bitte
von
meinem
Schwanz,
lass
mich
in
Ruhe
und
bleib
weg.
(Long
live
Pif)
(Lang
lebe
Pif)
Truly
yours,
yours
truly
Dein
ergebener,
ganz
der
Deine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Wallace, Zackery Besinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.