Dona Elvira - Mondadeira - перевод текста песни на немецкий

Mondadeira - Dona Elviraперевод на немецкий




Mondadeira
Die Jäterin
Quando acorda vai mondar
Wenn sie aufwacht, geht sie jäten
E regar o seu jardim
Und ihren Garten gießen
Para depois poder secar
Um danach trocknen zu können
As suas sementes de jasmim
Ihre Jasmin-Samen
Nunca viu a cor do mar
Sie hat nie die Farbe des Meeres gesehen
Nem a sua dimensão
Noch seine Größe
Mesmo assim ouviu falar
Trotzdem hat sie gehört
Que elas dançam no varão
Dass sie auf der Stange tanzen
E quem venha de autocarro
Und es gibt welche, die mit dem Bus kommen
De charrete ou camião
Mit der Kutsche oder dem LKW
quem carregue de barco
Es gibt welche, die per Boot laden
E quem leve de avião
Und es gibt welche, die es per Flugzeug mitnehmen
ó linda mondadeira
Oh schöne Jäterin
Não tenho ideia
Ich habe keine Ahnung
De como eu hei-de chegar...
Wie ich dorthin gelangen soll...
Conta-me o teu segredo
Erzähl mir dein Geheimnis
Não tenhas medo
Hab keine Angst
Prometo que não vou contar...
Ich verspreche, dass ich es nicht weitererzählen werde...
Fica gente à sua porta
Leute stehen vor ihrer Tür
Toda a noite sem dormir
Die ganze Nacht, ohne zu schlafen
E também quem não se importa
Und es gibt auch welche, denen es egal ist
De pagar ou de fugir...
Zu bezahlen oder zu fliehen...
Não tem tempo pra gastar
Sie hat keine Zeit auszugeben
O que o suor lhe fez ganhar
Was ihr Schweiß ihr eingebracht hat
E não tem férias no verão
Und sie hat keine Ferien im Sommer
Para não parar a produção...
Um die Produktion nicht zu stoppen...
Ninguém faz pequena ideia
Niemand hat die geringste Ahnung
De como nasce a criação
Wie das Erzeugnis entsteht
Mas quem queira ver na aldeia
Aber es gibt welche im Dorf, die sehen wollen
A mondadeira na prisão...
Die Jäterin im Gefängnis...





Авторы: Dona Elvira, Paulo Lawson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.