Текст и перевод песни Donald Byrd - X-Tacy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
ser
como
un
pez,
Хочу
быть
как
рыба,
Para
tener
la
misma
memoria
Чтобы
иметь
такую
же
память.
Dudo
hacia
donde
dirigir
mis
pasos,
huyo
para
siempre
de
mi
habitacion
Сомневаюсь,
куда
направить
свои
шаги,
навсегда
убегаю
из
своей
комнаты.
Decidí
marcharme
una
noche
de
luna
Решил
уйти
лунной
ночью,
Dejando
en
su
cara
oculta
mi
ambicion
Оставив
на
ее
обратной
стороне
свои
амбиции.
Las
luces
estan
a
punto
de
apagarse
Огни
вот-вот
погаснут,
Soy
el
unico
hombre
que
asiste
Я
единственный,
кто
присутствует
Al
estreno
de
una
película
На
премьере
фильма,
Que
lleva
por
titulo
mi
nombre
Который
носит
мое
имя.
Recuerdos
de
piscinas
purpuras
Воспоминания
о
пурпурных
бассейнах,
Y
me
hundo
en
mi
mar
de
dudas
И
я
тону
в
море
своих
сомнений.
Ya
no
tropiezo
si
camino
a
oscuras
Я
больше
не
спотыкаюсь,
когда
иду
в
темноте,
Tan
Lejos
de
la
verdad
y
la
mentira
Так
далеко
от
правды
и
лжи,
Tan
Lejos
de
la
libertad
que
me
encierra
Так
далеко
от
свободы,
которая
меня
сковывает,
Tan
Lejos
de
lo
que
me
acerca
y
me
retira
Так
далеко
от
того,
что
меня
приближает
и
отдаляет,
Tan
Lejos
A
mil
años
luz
de
esta
tierra
Так
далеко,
в
тысяче
световых
лет
от
этой
земли.
Soy
el
mismo
chico
del
pijama
de
rayas
Я
тот
же
мальчик
в
полосатой
пижаме,
El
piromano
de
dramas
Пироман
драм,
Sin
mi
fondo
lugubre
y
sin
el
brillo
de
mi
llama
Без
моей
мрачной
глубины
и
без
блеска
моего
пламени.
Soy
el
mismo
distinto
Я
тот
же,
но
другой,
El
que
olvida
recordando
Тот,
кто
забывает,
вспоминая.
Soy
el
chico
atento
Я
внимательный
парень,
Que
sueña
imaginando
Который
мечтает,
воображая.
La
misma
despedida
То
же
самое
прощание.
No
estoy
seguro
de
donde
voy
Я
не
уверен,
куда
иду,
Ni
donde
esta
la
salida
И
где
выход,
Pero
estoy
seguro,
que
nos
encontraremos
en
otra
esquina
de
la
vida
Но
я
уверен,
что
мы
встретимся
на
другом
перекрестке
жизни.
No
te
quepa
duda
Не
сомневайся.
El
tiempo
se
acaba,
mi
tiempo
se
termina.
Время
истекает,
мое
время
подходит
к
концу.
Tengo
la
maleta
llena,
Мой
чемодан
полон,
Pero
mis
manos...,
mis
manos
siguen
vacías.
Но
мои
руки...,
мои
руки
все
еще
пусты.
Con
el
tiempo
no
noto
mejoría
Со
временем
мне
не
становится
лучше,
Los
días
pasan
como
trenes
en
la
lejanía
Дни
проходят,
как
поезда
вдали.
Quizás
asumirías
Возможно,
ты
бы
предположила,
Que
quiero
ser
un
pez,
Что
я
хочу
быть
рыбой,
Para
tener
su
memoria,
Чтобы
иметь
ее
память.
Quiero
vestir
mi
mejor
desnudo
Хочу
надеть
свою
лучшую
наготу,
Maquillar
mis
sentimientos
y
peinarme
de
emociones,
Нарисовать
свои
чувства
и
причесать
свои
эмоции,
Quiero
que
sientas
como
yo
estas
canciones...
Хочу,
чтобы
ты
чувствовала
эти
песни
так
же,
как
я...
Tan
Lejos
de
la
verdad
y
la
mentira
Так
далеко
от
правды
и
лжи,
Tan
Lejos
de
la
libertad
que
me
encierra
Так
далеко
от
свободы,
которая
меня
сковывает,
Tan
Lejos
de
lo
que
me
acerca
y
me
retira
Так
далеко
от
того,
что
меня
приближает
и
отдаляет,
Tan
Lejos
A
mil
años
luz
de
esta
tierra
Так
далеко,
в
тысяче
световых
лет
от
этой
земли.
Soy
el
mismo
chico
del
pijama
de
rayas
Я
тот
же
мальчик
в
полосатой
пижаме,
El
piromano
de
dramas
Пироман
драм,
Sin
mi
fondo
lugubre
y
sin
el
brillo
de
mi
llama
Без
моей
мрачной
глубины
и
без
блеска
моего
пламени.
Soy
el
mismo
distinto
Я
тот
же,
но
другой,
El
que
olvida
recordando
Тот,
кто
забывает,
вспоминая.
Soy
el
chico
atento
Я
внимательный
парень,
Que
sueña
imaginando
Который
мечтает,
воображая.
La
misma
despedida
То
же
самое
прощание.
No
estoy
seguro
de
donde
voy
Я
не
уверен,
куда
иду,
Ni
donde
esta
la
salida
И
где
выход,
Pero
estoy
seguro,
que
nos
encontraremos
en
otra
esquina
de
la
vida
Но
я
уверен,
что
мы
встретимся
на
другом
перекрестке
жизни.
No
te
quepa
duda
Не
сомневайся.
Dejandome
atrapar
escapé
de
ti
Позволив
себя
поймать,
я
сбежал
от
тебя.
He
podido
distanciarme
de
Я
смог
дистанцироваться
от
Mi
vida
para
poder
pensar
con
claridad
Своей
жизни,
чтобы
иметь
возможность
ясно
мыслить.
Una
vieja
música
hace
que
esta
noche
sea
Старая
музыка
делает
эту
ночь
Mas
sencilla
y
mi
móvil
siga
si
sonar
Проще,
и
мой
телефон
продолжает
молчать.
Somos
como
palabras
opuestas
Мы
как
слова-антонимы.
Cada
día
espero
que
el
olvido
te
lleve
tan
lejos
como
estás
Каждый
день
я
надеюсь,
что
забвение
унесет
тебя
так
же
далеко,
как
ты
сейчас.
Hazle
un
hueco
en
tu
tren
a
otro
pasajero
Уступи
место
в
своем
поезде
другому
пассажиру.
Y
entonces,
prefiero
quedarme
mudo
И
тогда
я
предпочту
остаться
немым,
A
decir
cosas
que
no
quiero
Чем
говорить
то,
чего
не
хочу.
Tan
Lejos
de
la
verdad
y
la
mentira
Так
далеко
от
правды
и
лжи,
Tan
Lejos
de
la
libertad
que
me
encierra
Так
далеко
от
свободы,
которая
меня
сковывает,
Tan
Lejos
de
lo
que
me
acerca
y
me
retira
Так
далеко
от
того,
что
меня
приближает
и
отдаляет,
Tan
Lejos
A
mil
años
luz
de
esta
tierra
Так
далеко,
в
тысяче
световых
лет
от
этой
земли.
Soy
el
mismo
chico
del
pijama
de
rayas
Я
тот
же
мальчик
в
полосатой
пижаме,
El
piromano
de
dramas
Пироман
драм,
Sin
mi
fondo
lugubre
y
sin
el
brillo
de
mi
llama
Без
моей
мрачной
глубины
и
без
блеска
моего
пламени.
Soy
el
mismo
distinto
Я
тот
же,
но
другой,
El
que
olvida
recordando
Тот,
кто
забывает,
вспоминая.
Soy
el
chico
atento
Я
внимательный
парень,
Que
sueña
imaginando
Который
мечтает,
воображая.
La
misma
despedida
То
же
самое
прощание.
No
estoy
seguro
de
donde
voy
Я
не
уверен,
куда
иду,
Ni
donde
esta
la
salida
И
где
выход,
Pero
estoy
seguro,
que
nos
encontraremos
en
otra
esquina
de
la
vida
Но
я
уверен,
что
мы
встретимся
на
другом
перекрестке
жизни.
No
te
quepa
duda
Не
сомневайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.