Donald Lautrec - Le petit bonheur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Donald Lautrec - Le petit bonheur




Le petit bonheur
Little Happiness
(Reprise d'une chanson de Félix Leclerc)
(Reprise of a song by Félix Leclerc)
C'était un p'tit bonheur
He was a little bit of happiness
Que j'avais ramassé
That I had picked up
Il était tout en pleurs
He was all in tears
Sur le bord d'un fossé
On the side of a ditch
Quand il m'a vu passer
When he saw me pass by
Il s'est mis à crier
He started screaming
Monsieur ramassez-moi
Sir, pick me up
Chez vous emmenez-moi
Take me to your home
Mes frères m'ont oublié je suis tombé je suis malade
My brothers have forgotten me, I've fallen, I'm sick
Si vous n'me cueillez point je vais mourir quelle ballade
If you don't pick me up, I'll die, what a ballad
Je me ferai petit tendre et soumis je vous le jure
I'll make myself small, tender and submissive, I swear
Monsieur je vous en prie délivrez-moi de ma torture
Sir, I beg you, deliver me from my torment
J'ai pris le p'tit bonheur
I took the little happiness
L'ai mis sous mes haillons
Put it under my rags
J'ai dit faut pas qu'il meure
I said he must not die
Viens-t'en dans ma maison
Come into my house
Alors le p'tit bonheur
So little happiness
A fait sa guérison
Made his recovery
Sur le bord de mon coeur
On the edge of my heart
Y'avait une chanson
There was a song
Mes jours mes nuits mes peines mes deuils mon mal tout fut oublié
My days, my nights, my sorrows, my mourning, my pain, everything was forgotten
Ma vie de désoeuvré j'avais dégoût d'la r'commencer
My life of idleness, I was disgusted to start it again
Quand il pleuvait dehors ou qu'mes amis m'faisaient des peines
When it was raining outside, or when my friends were causing me pain
J'prenais mon p'tit bonheur et j'lui disais c'est toi ma reine
I would take my little happiness and tell him that he was my queen
Mon bonheur a fleuri
My happiness has blossomed
Il a fait des bourgeons
He has budded
C'était le paradis
It was paradise
Ça s'voyait sur mon front
It showed on my forehead
Or un matin joli
Now one fine morning
Quand j'sifflais ce refrain
When I whistled this chorus
Mon bonheur est parti
My happiness is gone
Sans me donner la main
Without giving me a hand
J'eu beau le supplier le cajoler lui faire des scènes
I asked him nicely, I coaxed him, I made scenes for him
Lui montrer le grand trou qu'il me faisait au fond du coeur
I showed him the big hole he was making in my heart
Il s'en allait toujours la tête haute sans joie sans haine
He always walked away, head held high, without joy, without hatred
Comme s'il ne voulait plus voir le soleil dans ma demeure
As if he no longer wanted to see the sun in my house
J'ai bien pensé mourir
I thought about dying
De chagrin et d'ennui
Of grief and boredom
J'avais cessé de rire
I had stopped laughing
C'était toujours la nuit
It was always night
Il me restait l'oubli
I had nothing left but oblivion
Il me restait l'mépris
I had nothing left but contempt
Enfin que je m'suis dit
Finally I said to myself
Il me reste la vie
I have the rest of my life
J'ai repris mon bâton mes deuils mes peines et mes guenilles
I took my staff, my mourning, my troubles and my rags
Et je bats la semelle dans des pays de malheureux
And I am walking the streets in lands of the unhappy
Aujourd'hui quand je vois Une fontaine une fille
Today when I see a fountain where a girl
Je fais un grand détour ou bien je me ferme les yeux
I make a big detour or else I close my eyes
Je fais un grand détour ou bien je me ferme les yeux
I make a big detour or else I close my eyes
C'était un p'tit bonheur
He was a little bit of happiness





Авторы: Felix Leclerc

Donald Lautrec - Donald Lautrec
Альбом
Donald Lautrec
дата релиза
04-02-2014


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.