Donald Lawrence & The Tri-City Singers feat. Sheri Jones-Moffett and Kristen Lowe - He Rebuked the Red Sea - перевод текста песни на немецкий




He Rebuked the Red Sea
Er schalt das Rote Meer
Alright Tri-City, let′s finish telling this story
Okay Tri-City, lasst uns diese Geschichte zu Ende erzählen
(He rebuked the Red Sea and the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer und die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
They dried up
Sie trockneten aus
(He rebuked the Red Sea and the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer und die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
Alto
Alt
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
(He rebuked the Red Sea, the waters, the waters, they dried up)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser, die Wasser, sie trockneten aus)
And the waters dried up just like a desert
Und die Wasser trockneten aus genau wie eine Wüste
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
(He rebuked the Red Sea, the waters, the waters, they dried up)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser, die Wasser, sie trockneten aus)
Kristen
Kristen
The horse and his rider
Das Ross und sein Reiter
Drowned in the sea
Ertranken im Meer
If you just stand still
Wenn du nur stillstehst
Stand still
Steh still
God's power you will see
Wirst du Gottes Macht sehen
The horse and the rider
Das Ross und der Reiter
Drowned in the sea
Ertranken im Meer
Our God will deliver us
Unser Gott wird uns befreien
He will deliver
Er wird befreien
From the hands of the enemy
Aus den Händen des Feindes
(He rebuked the Red Sea and the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer und die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
Oh yeah
Oh ja
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
Sing it
Singt es
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
Alto
Alt
Hey
Hey
(He rebuked the Red Sea, the waters, the waters, they dried up)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser, die Wasser, sie trockneten aus)
The Ancient of days
Der Uralte an Tagen
Ancient of days
Uralte an Tagen
Still making ways
Schafft immer noch Wege
No challenge are
Keine Herausforderung ist
Impossible for God
Unmöglich für Gott
You may have challenges
Du magst Herausforderungen haben
Distresses ocean deep
Nöte, ozeantief
Distresses
Nöte
The same God of Israel
Derselbe Gott Israels
Can dry up your sea
Kann dein Meer austrocknen
Alright y′all, let's take it on out
Okay Leute, bringen wir es zu Ende
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
Tenors
Tenöre
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
(He rebuked the Red Sea, the waters, the waters, they dried up)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser, die Wasser, sie trockneten aus)
S-A-T-B
S-A-T-B
(He rebuked the Red Sea, the waters dried up like a desert)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser trockneten aus wie eine Wüste)
(He rebuked the Red Sea, the waters, the waters, they dried up)
(Er schalt das Rote Meer, die Wasser, die Wasser, sie trockneten aus)
What's the lesson in the story?
Was ist die Lektion der Geschichte?
You can cross over
Du kannst hinübergehen
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
Over
Hinüber
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
Hey
Hey
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
Crossing
Geh hinüber
(God has made plain the way)
(Gott hat den Weg geebnet)
God has made plain the way
Gott hat den Weg geebnet
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
Hey, yeah, heh
Hey, ja, heh
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
Come on y′all, let′s celebrate
Kommt schon Leute, lasst uns feiern
(Cross over, God has made plain the way)
(Geh hinüber, Gott hat den Weg geebnet)
Yeah
Ja
Sheri I think you got the rest of this story
Sheri, ich glaube, du hast den Rest dieser Geschichte
Go ahead on tenor
Mach weiter, Tenor
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
He pledged to prosper you
Er versprach, dir Gedeihen zu schenken
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
He pledged to expand you
Er versprach, dich zu erweitern
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
He pledged to promote you
Er versprach, dich zu befördern
(God has made plain the way)
(Gott hat den Weg geebnet)
God has made plain the way
Gott hat den Weg geebnet
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
Yeah, yeah
Ja, ja
(You can cross over)
(Du kannst hinübergehen)
Yeah-yeah-yeah, you can hey-hey-hey, hey-hey-hey
Ja-ja-ja, du kannst hey-hey-hey, hey-hey-hey
(Cross over, God has made plain the way)
(Geh hinüber, Gott hat den Weg geebnet)
Hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey
Yeah
Ja
(God has made plain the way)
(Gott hat den Weg geebnet)
(God has made plain the way)
(Gott hat den Weg geebnet)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
(God has made plain the way)
(Gott hat den Weg geebnet)
Don't you know you′re on His mind
Weißt du nicht, dass du in Seinen Gedanken bist
(God has made plain the way)
(Gott hat den Weg geebnet)
Way
Weg
The horse and his rider
Das Ross und sein Reiter
Drowned in the Red Sea
Ertranken im Roten Meer
My brother, my sister
Mein Bruder, meine Schwester
My brother, my sister
Mein Bruder, meine Schwester
Your challenge is under your feet
Deine Herausforderung liegt unter deinen Füßen
Mmm, mm-hmm, mmm, mm-hmm
Mmm, mm-hmm, mmm, mm-hmm
Cross over, cross over, cross over
Geh hinüber, geh hinüber, geh hinüber





Авторы: Donald Lawrence, William James Stokes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.