Текст и перевод песни Richard Wagner feat. Donald McIntyre, Gwyneth Jones, Bayreuth Festival Orchestra & Pierre Boulez - Die Walküre / Act 2: "Nun zäume dein Roß"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Walküre / Act 2: "Nun zäume dein Roß"
Валькирия / Акт 2: "А теперь оседлай своего коня"
Nun
zäume
dein
Roß,
reisige
Maid;
А
теперь
оседлай
своего
коня,
воинственная
дева;
Bald
entbrennt
brünstiger
Streit.
Скоро
разгорится
жаркая
битва.
Brünnhilde
stürme
zum
Streit,
Брунгильда,
устремись
в
битву,
Dem
Wälsung
kiese
sie
Sieg!
Вёльсунгу
даруй
победу!
Hunding
wähle
sich,
wem
er
gehört;
Хундинг
пусть
сам
выберет,
кому
он
принадлежит;
Nach
Walhall
taugt
er
mir
nicht.
В
Валгаллу
он
мне
не
нужен.
Drum
rüstig
und
rasch,
reite
zur
Wal!
Поэтому
смело
и
быстро
скачи
к
Валу!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Хойотохо!
хойотохо!
хейаха!
хейаха!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Хойотохо!
хойотохо!
хейаха!
хейаха!
Hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
Хойотохо!
хойотохо!
хойотохо!
хойотохо!
Heiaha
ha!
hojoho!
Хейаха
ха!
хойотохо!
Dir
rath′
ich,
Vater,
rüste
dich
selbst;
Советую
тебе,
отец,
приготовься
сам;
Harten
Sturm
sollst
du
besteh'n.
Сильную
бурю
тебе
предстоит
выдержать.
Fricka
naht,
deine
Frau
Фрикка
приближается,
твоя
жена,
Im
Wagen
mit
dem
Widdergespann.
В
колеснице,
запряженной
баранами.
Hei!
wie
die
gold′ne
Geisel
sie
schwingt!
Эй!
Как
она
размахивает
золотым
кнутом!
Die
armen
Thiere
ächzen
vor
Angst;
Бедные
животные
стонут
от
страха;
Wild
raßeln
die
Räder;
Дико
грохочут
колеса;
Zornig
fährt
sie
zum
Zank.
Гневно
едет
она
на
ссору.
In
solchem
Strauße
streit'
ich
nicht
gern,
В
такой
суматохе
я
не
люблю
сражаться,
Lieb
ich
auch
muthiger
Männer
Schlacht;
Хотя
и
люблю
битву
мужественных
мужей;
Drum
sieh
wie
den
Sturm
du
bestehst:
Поэтому
смотри,
как
ты
выдержишь
бурю:
Ich
lustige
lass'
dich
im
Stich.
Я,
веселый,
бросаю
тебя.
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Хойотохо!
хойотохо!
хейаха!
хейаха!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Хойотохо!
хойотохо!
хейаха!
хейаха!
Hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
Хойотохо!
хойотохо!
хойотохо!
хойотохо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wagner
1
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": 4. Finale - Excerpt
2
Die Walküre / Act 2: "Nun zäume dein Roß"
3
Fidelio, Op. 72 / Act 1: "Mir ist so wunderbar"
4
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 1: "Ihr grünen Augen"
5
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 1: "Du bist durchnässt"
6
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Zweite Brautnacht!"
7
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Wo ist das Haus?"
8
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Aus flirrender Stille was naht heran?"
9
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Ich werde neben dir reiten!"
10
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "So schön bedient!"
11
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Aithra! Liebe Herrliche!"
12
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "O dreifache Törin!"
13
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Mein Geliebter! Menelas!"
14
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Unter geschlossenem Lid"
15
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Helena, oder wie ich sonst dich nenne"
16
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Bei jener Nacht, der keuschen einzig einen, die einmal"
17
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Ewig erwählt von diesem Blick!"
18
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Wie du aufs neue die Nacht durchglänzest"
19
Götterdämmerung, WWV 86D / Prologue: "O heilige Götter! Hehre Geschlechter!"
20
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Was müht Brünnhildes Blick?"
21
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Ha! Dieser war es, der mir den Ring entriß"
22
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Helle Wehr! Heilige Waffe!"
23
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Welches Unholds List liegt hier verhohlen?"
24
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Dir hilft kein Hirn"
25
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Schweigt eures Jammers jauchzenden Schwall"
26
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Starke Scheite schichtet mir dort"
27
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Mein Erbe nun nehm' ich zu eigen"
28
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Grane, mein Roß, sei mir gegrüßt"
29
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Zurück vom Ring!"
30
Fidelio op.72 / Act 1: "Abscheulicher! Wo eilst du hin?"
31
Ah perfido!, Op.65
32
Otello / Act 4: "Era più calmo?...Piangea cantando...Ave Maria"
33
Götterdämmerung, WWV 86D / Prologue: "Zu neuen Taten, teurer Helde"
34
Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: 4. Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai - Live
35
Siegfried / Act 3: "Ewig war ich"
36
Siegfried / Act 3: "O Siegfried!"
37
Fidelio, Op. 72 / Act 1: "Abscheulicher! Wo eilst du hin?"
38
Lohengrin, WWV 75 / Act 3: Mein lieber Schwan!
39
Fidelio, Op. 72 / Act 2: "Er sterbe! Doch er soll erst wissen" - "Vater Rocco! Der Herr Minister ist angekommen" - "Es schlägt der Rache Stunde"
40
Fidelio, Op. 72 / Act 2: "O namenlose Freude"
41
Lohengrin, WWV 75 / Act 2: "Euch Lüften, die mein Klagen"
42
Hänsel und Gretel, Act 1: "Doch halt, wo bleiben die Kinder?"
43
Hänsel und Gretel, Act 1: "Wenn sie sich verirrten im Walde dort"
44
Medea, tragedia in tre atti - Versione italiana - Atto 1: Dei tuoi figli la madre
45
Der fliegende Holländer / Act 2: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
46
Il Trovatore / Act 4: "Vanne, lasciami...D'amor sull ali rosee"
47
La forza del destino / Act 4: "Pace, pace, mio Dio!"
48
Die Walküre / Act 2: "Was verlangst du?"
49
Die Walküre / Act 2: Szene 2: "Schlimm, fürcht ich, schloß der Streit"
50
Siegfried / Act 3: "Dort seh' ich Grane"
51
Die Walküre / Act 2: "Laß ich's verlauten"
52
Die Walküre / Act 2: "So sah ich Siegvater nie" - "Raste nun hier; gönne dir Ruh!"
53
Die Walküre / Act 2: "Hinweg! Hinweg! Flieh die Entweihte!"
54
Die Walküre / Act 2: "Siegmund! Sieh auf mich!"
55
Die Walküre / Act 2: "Du sahest der Walküre sehrenden Blick"
56
Die Walküre / Act 2: "Zauberfest bezähmt ein Schlaf"
57
Die Walküre / Act 3: "Wo ist Brünnhild', wo die Verbrecherin?" - "Hier bin ich, Vater"
58
Die Walküre / Act 3: "War es so schmählich?"
59
Die Walküre / Act 3: "Deinen leichten Sinn laß dich denn leiten"
60
Die Walküre / Act 3: "Du zeugtest ein edles Geschlecht"
61
Aida / Act 1: "Ritorna vincitor!"
62
Aida / Act 3: "Qui Radames verrà!...O Patria mia"
63
Don Carlo / Act 5: "Tu che le vanità"
64
Macbeth / Act 1: "Nel dì della vittoria io le incontrai"
65
Siegfried / Act 3: "Heil dir, Sonne!" (Brünnhildes Erwachen)
66
Die Walküre / Act 2: "Ein andres ist 's: achte es wohl"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.