Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À vos Dieux
An eure Götter
A
vos
dieux
An
eure
Götter
Du
jour
ou
j
ai
mis
ma
genèse
au
placard
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
meine
Genesis
in
den
Schrank
sperrte,
Tout
s
est
éclairci
dans
mes
nuages
hat
sich
in
meinen
Wolken
alles
aufgeklärt.
Ai
rangé
ma
statuette
mes
grigris
Habe
meine
Statuette,
meine
Glücksbringer
weggeräumt,
Ai
pu
ressortir
mon
corps
sage
konnte
meinen
weisen
Körper
wieder
hervorbringen.
Étudier
bouda
dans
les
étoiles
Habe
Buddha
in
den
Sternen
studiert,
Signer
d'une
croix
dans
un
vieux
livre
mich
mit
einem
Kreuz
in
einem
alten
Buch
bezeichnet,
Ai
appris
tant,
tant
de
choses
habe
so
viel,
so
vieles
gelernt,
Des
sœurs
bonnes
jusqu'a
l'imam
von
den
guten
Schwestern
bis
zum
Imam.
Foutez
moi
la
paix
avec
vos
dieux
Lasst
mich
in
Ruhe
mit
euren
Göttern,
Foutez
moi
la
paix
Lasst
mich
in
Ruhe.
Foutez
nous
la
paix
avec
vos
dieux,
fou
de
dieu
Lasst
uns
in
Ruhe
mit
euren
Göttern,
ihr
Gottesnarren,
Foutez
nous
la
paix
Lasst
uns
in
Ruhe.
Du
jour
ou
j
ai
décidé
de
mettre
les
voiles
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
beschloss,
die
Segel
zu
setzen,
Me
suis
fait
porter
a
merveille
ging
es
mir
wunderbar.
God
m
est
témoin
suis
parti
sur
mon
âne
Gott
ist
mein
Zeuge,
ich
bin
auf
meinem
Esel
losgezogen,
Consacrer
mon
temps
a
changé
d
hôtel
um
meine
Zeit
damit
zu
verbringen,
das
Hotel
zu
wechseln,
Construire
mes
visions
sur
des
esplanades
meine
Visionen
auf
Esplanaden
zu
errichten,
Manger
fumer
bu
au
bien
au
mal
zu
essen,
zu
rauchen,
zu
trinken,
im
Guten
wie
im
Schlechten,
Changer
de
robe
comme
de
modèle
die
Robe
wie
das
Modell
zu
wechseln.
Je
suis
mon
propre
guide
suprême
Ich
bin
mein
eigener
oberster
Führer.
Un
jour
arrivera
ou
sur
ma
stèle
tombale
Eines
Tages
wird
auf
meinem
Grabstein
Sera
grave
mon
anathème
mein
Anathema
eingraviert
sein.
God
m
est
témoin
ai
fini
avec
mon
âne
Gott
ist
mein
Zeuge,
ich
bin
fertig
mit
meinem
Esel,
Me
v'la
rendu
au
pays
du
grand
sommeil
nun
bin
ich
im
Land
des
großen
Schlafes
angekommen.
Vous
pourrez
alors
venir
bénir
sans
états
d
âmes
Ihr
könnt
dann
kommen
und
ohne
Gewissensbisse
segnen,
Pendant
que
j
m
enterre
während
ich
mich
selbst
begrabe.
Avant
que
le
grand
croc
ne
me
sermonne
Bevor
der
große
Sensenmann
mich
ermahnt,
Je
vous
dédie
ce
cantique
ante
mortem
widme
ich
euch
diesen
Gesang
ante
mortem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Delanoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.