Текст и перевод песни Donatan feat. Chada, Slon & Sobota - Niespokojna Dusza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niespokojna Dusza
Restless Soul
Obudź
mnie
zanim
umrę,
uczyń
bym
nie
był
ślepy
Wake
me
before
I
die,
make
me
not
blind
Wygoń
te
chore
myśli
i
zmień
priorytety
Drive
away
those
sick
thoughts
and
change
my
priorities
W
mojej
głowie
kobiety,
każdej
nocy
znów
inna
In
my
head,
women,
every
night
a
different
one
Jakiś
pieprzony
hardcore,
nie
sielanka
rodzinna
Some
kind
of
hardcore,
not
a
family
idyll
Teraz
próbuję
zasnąć,
choć
coś
nerwami
miota
Now
I'm
trying
to
fall
asleep,
although
something's
throwing
nerves
Moja
dusza
uprawia
ten
pieprzony
sabotaż
My
soul
is
doing
this
fucking
sabotage
Wykonuję
znak
krzyża,
proszę
ją
o
dyskrecję
I
make
the
sign
of
the
cross,
ask
her
to
be
discreet
W
zamian
czuję
niepokój,
widzę
krzywdy
projekcje
Instead
I
feel
uneasy,
I
see
projections
of
wrongs
Nie
chcę
czuć
tego
stanu
- odwiedziny
umarłych
I
don't
want
to
feel
this
state
- the
visit
of
the
dead
Miały
miejsce
i
nieco
ze
spokoju
obdarły
They
took
place
and
robbed
me
of
some
peace
Mój
wniosek
jest
zasadny
- proszę
o
umorzenie
My
request
is
reasonable
- I
ask
for
the
annulment
Wszystkich
stanów
lękowych,
które
gniotą
sumienie
All
the
anxious
states
that
crush
my
conscience
Znów
cholerne
upiory
czepiają
się
mych
skrzydeł
Again,
fucking
ghouls
are
clinging
to
my
wings
Nie
chcę
groźnych
demonów
- wolę
te
dobrotliwe
I
don't
want
dangerous
demons
- I
prefer
the
benevolent
ones
Idę
dalej
tym
lasem,
mocno
zagryzam
wargi
I
go
on
through
this
forest,
I
bite
my
lips
hard
Jeszcze
chwila
i
czuję,
że
wyłoni
się
skarbnik
Another
moment
and
I
feel
that
the
treasurer
will
emerge
To
coś
jakbym
się
dławił,
znowu
myśli
karnawał
It's
like
I'm
choking,
again
thoughts
carnival
Czemu
chcecie
mnie
zniszczyć?
Przecież
nie
macie
prawa
Why
do
you
want
to
destroy
me?
After
all,
you
have
no
right
Ja
zadziałam
z
ukrycia,
chociaż
smak
ich
jest
gorzki
I'll
act
in
secret,
although
their
taste
is
bitter
Wezmę
ziomuś
zarzucę
jakieś
nasenne
proszki
I'll
take
a
puff
of
herb
and
throw
some
sleeping
pills
Niespokojna
dusza
we
mnie
jest
A
restless
soul
is
in
me
Wciąż
słyszę
demony
kiedy
śpię
I
still
hear
demons
when
I
sleep
Z
moich
fundamentów
wiary
pozostała
garść
trocin
Of
my
foundations
of
faith,
a
handful
of
sawdust
remains
Tu
ludzie
piją
więcej
niż
są
w
stanie
wypocić
Here
people
drink
more
than
they
can
sweat
out
Życie
pędzi,
jak
pocisk,
nie
jesteśmy
już
młodzi
Life
speeds
by
like
a
bullet,
we're
not
young
anymore
Już
dawno
ludzka
głupota
przestała
wzbudzać
mój
podziw
Long
ago
human
stupidity
ceased
to
arouse
my
admiration
Bez
bliskich
i
rodzin
wszyscy
bylibyśmy
nikim
Without
relatives
and
family,
we
would
be
worthless
Wóda,
narkotyki,
przemoc,
agresja
i
krzyki
Booze,
drugs,
violence,
aggression
and
shouting
Mam
też
swoje
strzygi,
ciągle
stawiam
im
opór
I
have
my
own
vampires,
I
constantly
resist
them
Jak
mój
człowiek
- Shelma
Shellerini
- wydycham
niepokój
Like
my
man
- Shelma
Shellerini
- I
breathe
out
unease
Jeśli
chodzi
o
wrogów,
to
jest
jeden
największy
When
it
comes
to
enemies,
there
is
one
greatest
Czort,
z
którym
nie
pomoże
wygrać
siła
mięśni
A
devil
that
no
muscle
strength
will
help
to
defeat
Nie
pomogą
pięści,
ból
wykrzywia
usta
No
fists
will
help,
pain
distorts
the
mouth
Codziennie
mu
patrzę
w
pysk
w
odbiciu
lustra
Every
day
I
look
him
in
the
eye
in
the
reflection
of
the
mirror
Samotność
i
pustka,
rzeczywistość
szara
Loneliness
and
emptiness,
gray
reality
Zdeptane
sumienie,
mara,
paranoja,
marazm
Trampled
conscience,
nightmare,
paranoia,
apathy
Wielu
woli
się
zalać,
bo
świat
jest
zbyt
straszny
Many
prefer
to
flood
themselves,
because
the
world
is
too
terrible
W
poszukiwaniu
szczęścia
wyruszają
na
dno
flaszki
In
search
of
happiness,
they
set
off
for
the
bottom
of
the
bottle
To
życie
podpierdala,
wiesz?
This
life
is
stealing,
you
know?
Ale
ja
ciągle
tu
zdaję
jakiś
test.
Każdego
dnia
But
I'm
still
passing
some
test
here.
Every
day
Taki
kurwa
bojowy
chrzest,
taka
gra
Such
a
fucking
baptism
of
fire,
such
a
game
Czy
Boże
może
oni
mnie?
Czy
to
ich
ja?
Oh
God,
maybe
they
me?
Or
do
I
them?
Kto,
kogo,
z
kim,
jak
i
gdzie?
Byle
nie
nas
Who,
whom,
with
whom,
how
and
where?
Just
not
us
I
ciągle
mi
nie
zgadza
się
jebany
hajs
And
I
still
don't
get
fucking
money
Jak
ten
mój
obiecany
raj.
To
nie
ten
kraj
Like
my
promised
paradise.
This
is
not
the
right
country
Jedyny
haj
to
"Boom
Biddy
Bye
Bye"
The
only
high
is
"Boom
Biddy
Bye
Bye"
Znów
mam
przerywany
sen
i
zimny
dreszcz
Again
I
have
interrupted
sleep
and
cold
shivers
Jak
wtedy
co
wypatrywałem
CBŚ
Like
that
time
when
I
was
waiting
for
CBŚ
Zawsze
było
czego
się
napić,
rzadziej
coś
zjeść
There
was
always
something
to
drink,
less
often
something
to
eat
Zmieniają
tylko
się
etapy
- kolejna
część
Only
stages
change
- the
next
part
I
choć
to
już
nie
są
te
czasy,
podobna
treść
And
although
these
are
not
those
times,
similar
content
Po
prostu
skurwysynów
klasyk,
sam
wiesz
jak
jest
Just
a
classic
of
bastards,
you
know
how
it
is
Niedługo
zajebią
mnie
w
pasy,
no
i
cześć
Soon
they'll
fuck
me
up,
and
that's
it
Czasami
baniak
ryje,
że
aż
można
zejść
Sometimes
the
jar
is
so
shit
that
you
can
get
off
Może
to
nie
sen?
Wiem.
Ja
otwieram
oczy
Maybe
it's
not
a
dream?
I
know.
I
open
my
eyes
Ta
zjawa
za
mną
kroczy,
a
dzień
jest
równy
nocy
This
ghost
follows
me,
and
the
day
is
equal
to
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michał Sobolewski, Tomasz Chada, Witold Czamara – Donatan, Wojciech Słonecznik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.