Donatan feat. Sokol - Z Samym Sobą - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Donatan feat. Sokol - Z Samym Sobą




Z Samym Sobą
Сам с собой
Pradawna prawda jest tu dziś nieznana,
Древняя истина сегодня здесь неведома,
Jak mantra zadziałało kłamstwo szarlatana.
Как мантра, подействовала ложь шарлатана.
Jestem sceptyczny patrząc na ten dramat
Я скептичен, глядя на эту драму,
I nie wierzę w ani jedno hasło na ich barykadach.
И не верю ни в один лозунг на их баррикадах.
Oni tak pewni swego, wczoraj na bogato,
Они так уверены в себе, вчера купались в роскоши,
Dzisiaj błagalnie patrzą na mnie, co ja na to?
Сегодня умоляюще смотрят на меня, что я на это скажу?
Nabrał ich marnie jakiś prestidigitator
Какой-то фокусник жалко их обманул,
Poszli triumfalnie pod nóż jak baranów stado.
Они триумфально пошли под нож, как стадо баранов.
Żeby nie widzieli prawdy dostali zajęcie,
Чтобы не видели правды, им дали занятие,
Materialne życie, co ucieka coraz prędzej.
Материальную жизнь, которая утекает все быстрее.
Słuchali tych, co im obiecali więcej,
Слушали тех, кто им обещал больше,
Że pięknie będzie, że wszystko na patencie.
Что все будет прекрасно, все схвачено.
Licz, wydaj, konsumuj i używaj jeszcze,
Считай, трать, потребляй и пользуйся еще,
Idź i patrz, kto tu już swe umywa ręce.
Иди и смотри, кто здесь уже умывает руки.
Ich wina, do tłumu przytul się bezpiecznie,
Виноваты сами, прижмись к толпе покрепче,
Im styka z kostiumów i dukatów szczęście.
Им хватает счастья от костюмов и дукатов.
Ich kuglarze stworzyli sterylną wersję
Их кукловоды создали стерильную версию,
I mordują codziennie, a mają czyste ręce.
И убивают ежедневно, а руки у них чисты.
Podziwiam tylko jedno - skalę ogłupienia,
Восхищаюсь только одним - масштабом оглупления,
Żeby zmienić punkt widzenia tworzą pseudo wydarzenia.
Чтобы изменить точку зрения, создают псевдособытия.
Bez znaczenia co on ma, czego nie ma,
Неважно, что у него есть, чего нет,
Prędzej wyschnie ocean albo zatonie gleba,
Скорее высохнет океан или утонет земля,
Niż ci opętani zrozumieją o co biega
Чем эти одержимые поймут, в чем дело.
Ci zaczarowani, z których każdy duszę sprzedał dziś
Эти зачарованные, каждый из которых продал сегодня душу,
Skonsternowani zrozumieli, że się nie da żyć,
Ошеломленные, поняли, что так жить нельзя,
Bo całe człowieczeństwo umiera
Потому что вся человечность умирает.
Ktoś wmówił im, że wojna piekła i nieba
Кто-то внушил им, что войны ада и рая
Nie istnieje tu i teraz i że innej wojny trzeba.
Не существует здесь и сейчас, и что нужна другая война.
Słowa oszczerstw tak stępiły im wzrok,
Слова клеветы так притупили им зрение,
Ich życie jest imitacją, to podrabiany Mario Bros.
Их жизнь имитация, это поддельный Марио.
Biegną i skaczą, jest moneta, gwiazdy, sos,
Бегут и прыгают, есть монета, звезды, соус,
Ale stracą nadchodzącej planszy całą moc.
Но потеряют всю силу на следующем уровне.
Nie daj omamić się, że chodzi o kasę, rasę, kastę
Не дай себя обмануть, что дело в деньгах, расе, касте,
Albo kto ile dał na tacę,
Или кто сколько дал на тарелку,
Ale nie daj sobie wmówić, że wszyscy równi,
Но не дай себе внушить, что все равны,
A życie sprawiedliwe od kołyski do trumny.
А жизнь справедлива от колыбели до могилы.
Nie daj opętać się hasłami przeciw braciom,
Не дай себя одурманить лозунгами против братьев,
Fałszywym świadectwom, zeznaniom, przesłuchaniom.
Ложным свидетельствам, показаниям, допросам.
Tylko nie uwierz w walkę ludzie kontra ludzie,
Только не верь в борьбу людей против людей,
Sam ze sobą walczysz, więc uważaj na iluzję.
Ты борешься сам с собой, так что берегись иллюзии.
Nie daj się mamić, że bój jest o ziemię,
Не дай себя обмануть, что бой идет за эту землю,
Kto jej nie niszczy, niech pierwszy rzuci kamieniem,
Кто ее не разрушает, пусть первый бросит камень,
Ale nie daj sobie wmówić, że ma być wszystko jedno,
Но не дай себе внушить, что все должно быть безразлично,
Szacunek dla natury to pierwotne jest sedno.
Уважение к природе вот первоначальная суть.
Nie daj opętać się fałszywym prorokom,
Не дай себя одурманить ложным пророкам,
To nie Żyd, faszysta ani oświecone oko.
Это не еврей, не фашист и не просветленный глаз.
Walczysz od zawsze tutaj tylko z samym sobą,
Ты всегда борешься здесь только сам с собой,
Stajesz po stronie złej albo idziesz dobrą drogą.
Встаешь на сторону зла или идешь по доброй дороге.
By pradawnych Bogów czcić
Чтобы древних богов чтить,
Prawdę musisz w sobie znaleźć ty
Истину должен в себе найти ты.
By pradawnych Bogów czcić
Чтобы древних богов чтить.





Авторы: Witold Czamara - Donatan, Wojciech Sosnowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.