Donatan feat. Tede - Noc Kupały - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Donatan feat. Tede - Noc Kupały




Noc Kupały
Ночь на Ивана Купала
Yea!
Йоу!
Dokładnie tak, człowieku!
Именно так, детка!
Nie mylisz się!
Ты не ошибаешься!
To Donatan i TDF, człowieku!
Это Донатан и TDF, детка!
O! Wielkie Joł! Tak jest!
О! Великое Joł! Все так!
To Noc Kupały!
Это Ночь на Ивана Купала!
Dziś mamy Noc Kupały.
Сегодня у нас Ночь на Ивана Купала.
Dożywotni propsss... Zaczynamy!
Пожизненный респект... Начинаем!
Jesteśmy Słowianami, chodź z nami.
Мы - славяне, пойдем с нами.
Koks się zgadza i hajs posypany.
Кайф прёт, и бабки сыплются дождем.
To nie Glam Rap, odpięta klamra.
Это не Гламурный Рэп, отстегнутая пряжка.
Będziesz miał to w piętach - taka prawda.
Ты будешь помнить это - вот правда.
To ta moc, ta masakra jednonocna.
Это та самая мощь, та самая ночная жара.
Wszystko zostaw, i co, kurwa, można?
Бросай все, и что, блин, можно?
To ta jedna, jedyna noc w roku.
Это та самая, единственная ночь в году.
Jednak musimy przetrzymać, sprawdź obu.
Однако мы должны пережить ее, проверь нас обоих.
Upadły anioł krok bliżej grobu.
Падший ангел на шаг ближе к могиле.
Dziś jest okazja, mamy dobry powód.
Сегодня есть шанс, у нас есть повод.
Jest Noc Kupały, Noc Świętojańska.
Сегодня Ночь на Ивана Купала, Купальская ночь.
Będziemy mogli się upodlić na maksa.
Мы сможем оторваться по полной.
Słowiańska tradycja, sprawdź w annałach.
Славянская традиция, проверь в анналах.
Słowiańska Polska robi hałas!
Славянская Польша шумит!
Czy deszcz leje, czy upały,
Льет ли дождь, или стоит жара,
Słowiański flow mamy! Noc Kupały!
У нас славянский флоу! Ночь на Ивана Купала!
Oooł! Upadlamy się na legalu.
Йоу! Отрываемся на полную катушку.
Szaleństwo prastarych rytuałów. x2
Безумие древних ритуалов. x2
Tańczyli przy ogniskach paląc ziele.
Танцевали у костров, сжигая траву.
Robisz to samo z soboty na niedzielę.
Ты делаешь то же самое с субботы на воскресенье.
Patrz w oczy Słowianom - jakieś takie o.
Посмотри в глаза славянам - они какие-то особенные.
Jestem warszawiakiem i mam jakieś taki flow.
Я - варшавянин, и у меня какой-то особенный флоу.
To jedna noc - Noc Kupały.
Это одна ночь - Ночь на Ивана Купала.
Przed nami odprawiamy rytuały.
Перед нами мы совершаем ритуалы.
Koleżanki puszczają wianki.
Подружки пускают венки.
U ciebie w mieście się puszczają Warszawianki.
В твоем городе отрываются Варшавянки.
Nie przypierdalaj się! Weź się zamknij!
Не придирайся! Да заткнись ты!
Taka tradycja, kurwa, możesz sprawdzić.
Такая традиция, блин, можешь проверить.
"Noc Kupały" - wstukaj to w Wiki.
"Ночь на Ивана Купала" - вбей это в Вики.
Kliknij 'szukaj', potem sprawdź wyniki.
Нажми "поиск", затем проверь результаты.
Ta impreza osiąga wyższy pułap.
Эта вечеринка достигает высшего уровня.
Dostaje oficjalny status - rytuał!
Получает официальный статус - ритуал!
To wciąga! To takie nasze na maksa.
Это затягивает! Это такое наше, по полной.
Zawsze jest w tym słowiańska kultura.
В этом всегда есть славянская культура.
Czy deszcz leje, czy upały,
Льет ли дождь, или стоит жара,
Słowiański flow mamy! Noc Kupały!
У нас славянский флоу! Ночь на Ивана Купала!
Oooł! Upadlamy się na legalu.
Йоу! Отрываемся на полную катушку.
Szaleństwo prastarych rytuałów.
Безумие древних ритуалов.
Ty! Nie chcę cię podpuszczać, ale chodź!
Эй ты! Не хочу тебя подбивать, но пойдем!
Przed nami ta najkrótsza noc!
Перед нами эта самая короткая ночь!
Weź swoją pannę oderwij od lustra.
Возьми свою цыпочку, оторви ее от зеркала.
Z kumplem się ustaw, będą tam te bóstwa.
С корешем договорись, там будут эти красотки.
Chodź, wpadajcie weźcie i weźcie ich!
Пойдем, заходите, берите и хватайте их!
Zostawiam otwarte drzwi.
Оставляю двери открытыми.
Nic z tego - nikt z tego nas nie wyrwie!
Ничего из этого - никто из нас не вырвется!
I nie będzie niczego jak znowu przyjdę.
И ничего не будет, как только я вернусь.
Robi ci krzywdę? To przykre, odbij.
Тебе делают больно? Как жаль, дай сдачи.
Będziemy robić ile będziemy mogli.
Мы будем делать все, что сможем.
Kolejny wpis do historii.
Еще одна запись в истории.
Dla paru gości dziś to jest bilet jednostronny.
Для некоторых парней сегодня это билет в один конец.
Po całości słowiański temperament.
На полную катушку славянский темперамент.
Po całości pierdolić pały tępe, amen!
К черту тупых ментов, аминь!
Dziś mamy Noc Kupały!
Сегодня у нас Ночь на Ивана Купала!
Tak to gramy - TDF z Donatanem!
Вот так мы играем - TDF с Донатаном!
Czy deszcz leje, czy upały,
Льет ли дождь, или стоит жара,
Słowiański flow mamy! Noc Kupały!
У нас славянский флоу! Ночь на Ивана Купала!
Oooł! Upadlamy się na legalu.
Йоу! Отрываемся на полную катушку.
Szaleństwo prastarych rytuałów. x2
Безумие древних ритуалов. x2






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.