Mala Inversión - Donateперевод на английский
¿Pues
como
esta
ella?
So
how
is
she
doing?
Pues
mira
realmente
yo
no
sé
Look,
I
really
don't
know
Yo
solamente
espero
que
este
bien
I
just
hope
she's
doing
well
Like,
yo
sé
que
fue
parte
de
los
dos
pero
mano,
tu
sabe
Like,
I
know
it
was
both
of
our
parts,
but
man,
you
know
Ella
fue
un
poco
pues
mala,
un
poco
She
was
a
little,
well,
bad,
a
little
Y
lo
que
me
estorba
And
what
bothers
me
Lo
borro
de
mí
I
erase
it
from
me
Por
eso
te
borré
de
aquí
That's
why
I
erased
you
from
here
Error
bebé
conocerte
de
corazón
(de
corazón)
Mistake
baby,
knowing
you
from
the
heart
(from
the
heart)
Cansado
ya
de
pelearte
(pelearte)
Tired
of
fighting
with
you
already
(fighting
with
you)
Qué
lindo
el
karma
How
beautiful
karma
is
Yo
te
lo
advertí
I
warned
you
Pero
te
reíste
de
mí
But
you
laughed
at
me
El
cementerio
en
tu
cama
mi
amor
(mi
amor)
The
cemetery
in
your
bed
my
love
(my
love)
Solita
se
va
tu
alma
Your
soul
goes
alone
Y
lo
que
me
estorba
(y
lo
que
me)
And
what
bothers
me
(and
what
bothers
me)
Lo
borro
de
mi
(mi)
I
erase
it
from
me
(me)
Por
eso
te
borré
de
aquí
That's
why
I
erased
you
from
here
Error
bebé
conocerte
de
corazón
(de
corazón)
Mistake
baby,
knowing
you
from
the
heart
(from
the
heart)
Cansado
ya
de
pelearte
Tired
of
fighting
with
you
already
No
me
llame,
no
llame
(na,
na)
Don't
call
me,
don't
call
(na,
na)
Tu
jodiste'
sola
la
llave
You
messed
up
the
key
yourself
No
supiste
cual
es
la
clave
You
didn't
know
what
the
key
is
Por
eso
esto
se
puso
grave
(grave)
That's
why
this
got
serious
(serious)
Tiempo
Time
Y
con
el
tiempo
And
with
time
Yo
me
di
cuenta
que
contigo
no
era
contento
I
realized
that
I
wasn't
happy
with
you
Lo
siento
bebé,
mala
mía
Sorry
baby,
my
bad
Lo
único
que
extraño
es
cuando
te
comía
(mía)
The
only
thing
I
miss
is
when
I
ate
you
(mine)
En
vez
de
subir
tú
misma
descendía
(la
clara)
Instead
of
going
up,
you
went
down
(clear)
Yo
sí
cumplí
to'
lo
que
prometía
(que
prometía)
I
did
fulfill
everything
I
promised
(that
I
promised)
Gastar
en
ti
fue
una
mala
inversión
Spending
on
you
was
a
bad
investment
Lo
devolviste
con
la
gran
traición
You
returned
it
with
great
betrayal
Te
convertiste
en
mi
última
opción
You
became
my
last
option
Este
es
tu
final
y
yo
mi
conclusión
This
is
your
end
and
I
my
conclusion
Y
se
nos
explotó
el
balance
And
our
balance
exploded
No
me
lo
pidas
que
ya
no
hay
un
chance
Don't
ask
me,
there's
no
chance
anymore
Yo
jamás
quise
que
estés
en
un
trance
I
never
wanted
you
to
be
in
a
trance
De
caballero
yo
saludo
a
tu
mai
de
corazón
(de
corazón,
de
corazón)
As
a
gentleman,
I
greet
your
mom
from
the
heart
(from
the
heart,
from
the
heart)
Y
me
disculpo
aunque
tenga
la
razón
And
I
apologize
even
though
I'm
right
Yo
sé
queee
(queee)
I
know
(know)
Tú
me
quiere
(tú
me
quiere)
You
want
me
(you
want
me)
Pero
pa'
mí
no
me
conviene
But
it's
not
good
for
me
Yo
sí
trate
de
ayudarte
mi
amor
(trate,
trate)
I
did
try
to
help
you
my
love
(try,
try)
Tú
me
quiere
(la
clara
tú
me
quiere)
You
want
me
(clear
you
want
me)
Y
lo
que
me
estorba
And
what
bothers
me
Lo
borro
de
mí
I
erase
it
from
me
Por
eso
te
borré
de
aquí
That's
why
I
erased
you
from
here
Error
bebé
conocerte
de
corazón
(de
corazón,
conocerte)
Mistake
baby,
knowing
you
from
the
heart
(from
the
heart,
knowing
you)
Cansado
ya
de
pelearte
Tired
of
fighting
with
you
already
Qué
lindo
el
karma
How
beautiful
karma
is
Yo
te
lo
advertí
I
warned
you
Pero
te
reíste
de
mí
But
you
laughed
at
me
El
cementerio
en
tu
cama
mi
amor
(el
cementerio)
The
cemetery
in
your
bed
my
love
(the
cemetery)
Solita
se
va
tu
alma
Your
soul
goes
alone
Y
esta
es
la
última
página
And
this
is
the
last
page
Verte
sola
me
da
lastima
Seeing
you
alone
makes
me
sad
Cuenta
tu
historia
trágica
Tell
your
tragic
story
Mucha
indirecta
ya
chica
Too
many
indirect
words,
girl
Y,
pero
andas
mordía
(y
ajá)
And,
but
you're
biting
(and
yeah)
Te
notó
loca
y
aborrecía
I
noticed
you
crazy
and
hated
Lo
que
hiciste
jamás
yo
lo
haría
(nono)
What
you
did,
I
would
never
do
(no
no)
Yo
de
tonto
escribí
Sus
Estrías
I,
being
foolish,
wrote
"Your
Stretch
Marks"
Y
ahora
en
la
mala
me
hechas
la
culpa
And
now
you
blame
me
for
the
bad
Pa
mí
esto
no
es
nuevo,
pa
ti
no
hay
disculpa
(nono)
For
me,
this
is
not
new,
for
you
there's
no
excuse
(no
no)
Yo
supe
que
contigo
no
era
la
ruta
I
knew
that
I
wasn't
on
the
right
path
with
you
Vete
con
el
gato,
como
lo
disfruta
Go
with
the
cat,
how
he
enjoys
it
Y
ahora
es
que
empieza
ma'
el
llori
pari
And
now
the
crying
party
starts,
girl
Tanta
actuación
toma
tú
Grammy
So
much
acting,
take
your
Grammy
Lo
siento
bebé
como
Badbo
y
Tainy
I'm
sorry
baby
like
Badbo
and
Tainy
Y
ya
no
quiero
tu
amor
más
pa'
mí
And
I
don't
want
your
love
anymore
for
me
Y
lo
que
me
estorba
And
what
bothers
me
Lo
borro
de
mí
I
erase
it
from
me
Por
eso
te
borré
de
aquí
That's
why
I
erased
you
from
here
Error
bebé
conocerte
de
corazón
(de
corazón,
de
corazón)
Mistake
baby,
knowing
you
from
the
heart
(from
the
heart,
from
the
heart)
Cansado
ya
de
pelearte
(estoy
cansado)
Tired
of
fighting
with
you
already
(I'm
tired)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.