Donato - Angst - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Donato - Angst




Angst
Страх
Ich habe Angst mit mir allein zu sein, Angst vor der Stille
Мне страшно оставаться одному, страшно в тишине.
Angst vor ner inneren Stimme, Angst vor 'ner bitteren Pille
Страшно от внутреннего голоса, страшно от горькой пилюли.
Habe Angst, um was zu bitten und noch mehr vor einem "Nein!"
Страшно просить о чем-то, и еще страшнее услышать "Нет!".
Habe Angst vor ersten Schritten, angst mich nicht mitzuteil'n
Страшно делать первые шаги, страшно не суметь объясниться.
Und doch fresse ich diese Scheiße in mich hinein und könnte platzen von den Ängsten die wie Geier um mich kreisen
И все же я глотаю всё это, и мог бы взорваться от страхов, что кружат надо мной, как стервятники.
Ich seh' keine Chancen, diesen Geiern zu einteilen, ich kann schneller rennen als Forrest, aber leider nicht so weit
Я не вижу возможности отбиться от этих стервятников, я могу бежать быстрее Форреста, но, к сожалению, не так далеко.
Und doch hab ich Angst vor jedem Weg den ich gehe, Angst vor 'ner Panikattacke ohne Krankenhaus in der nähe!
И все же я боюсь каждого пути, по которому иду, боюсь панической атаки без больницы поблизости!
Angst vor einer Fehldiagnose, Angst vor 'nem Herzinfarkt und darum kann ich nicht drauf vertrauen was mein Herz mir sagt
Боюсь ошибочного диагноза, боюсь инфаркта, и поэтому не могу доверять тому, что говорит мне мое сердце.
Angst vor 'ner Therapie, vor 'ner zweiten Enttäuschung
Боюсь терапии, второго разочарования.
Angst vor dem Rest dieser Welt, Angst vor selbstbewussten Leuten
Боюсь всего остального мира, боюсь уверенных в себе людей.
Habe Angst dich anzurufen, Angst vor 'nem Gespräch mit dir
Боюсь позвонить тебе, боюсь разговора с тобой.
Angst dich zu langweilen und dich nicht zu interessieren
Боюсь тебе наскучить и быть тебе неинтересным.
Ich habe Angst die Kontrolle zu verlieren
Я боюсь потерять контроль.
Ich habe Angst mich bei jeder Gelegenheit zu blamieren
Я боюсь опозориться при каждом удобном случае.
Ich habe Angst vor einem Tumor, in meinem kranken Gehirn
Я боюсь опухоли в моем больном мозгу.
Ich fasse zusammen: Ich habe Angst vor MIR!
Подводя итог: Я боюсь СЕБЯ!
Ich halt's nicht aus, kettet mich an, macht was ihr wollt, aber nehmt mir die Angst!
Я больше не выдержу, сковайте меня, делайте, что хотите, только заберите у меня этот страх!
Bringt sie weit weg. Sie macht mich krank, steht mir im Weg. SOS! Bitte nehmt mir die Angst und bringt sie weit weg
Унесите его подальше. Он делает меня больным, он стоит у меня на пути. SOS! Пожалуйста, заберите у меня этот страх и унесите его прочь.
Ich halt's nicht aus, kettet mich an, macht was ihr wollt, aber nehmt mir die Angst!
Я больше не выдержу, сковайте меня, делайте, что хотите, только заберите у меня этот страх!
Bringt sie weit weg. Sie macht mich krank, steht mir im Weg. SOS! Bitte nehmt mir die Angst und bringt sie weit weg
Унесите его подальше. Он делает меня больным, он стоит у меня на пути. SOS! Пожалуйста, заберите у меня этот страх и унесите его прочь.
Ich habe Angst allein zu sterben, Angst verrückt zu werden
Я боюсь умереть в одиночестве, боюсь сойти с ума.
Angst davor es auch zu merken. Angst vor durchgebrannten Nerven
Боюсь это осознать. Боюсь, что нервы не выдержат.
Angst vor Naturkatastrophen, Angst vor 'nem Erdbeben
Боюсь стихийных бедствий, боюсь землетрясения.
Angst dass Menschen auf meine Existenz keinen Wert legen
Боюсь, что люди не ценят мое существование.
Ich habe Angst vor Selbstgesprächen die ich führe, weil ich mich immer beschimpfe, in Gesprächen die ich führe
Я боюсь разговоров с самим собой, потому что я постоянно ругаю себя в этих разговорах.
Ich habe Angst zu ersticken
Я боюсь задохнуться.
Angst zu erfrieren
Боюсь замерзнуть.
Ich habe Angst mich zu verschlucken
Я боюсь подавиться.
Hab' Angst vor der Gier
Боюсь жадности.
Ich will Komplikationen meiden, ich will mich nur streiten
Я хочу избежать осложнений, я просто хочу поссориться.
Ich gebe zu, du hast ja recht, aber lass mich jetzt nicht alleine
Я признаю, ты права, но не оставляй меня сейчас одну.
Ich habe Angst dir was zu beweisen, aus Angst vor dem scheitern
Я боюсь что-то тебе доказывать, боюсь потерпеть неудачу.
Ich habe Angst dich zu begeistern, weil das die Ansprüche steigert. SHIT!
Я боюсь тебя вдохновить, потому что это повысит требования. ЧЕРТ!
Was soll ich machen? Ich habe Angst vor'm älter werden
Что мне делать? Я боюсь стареть.
Ich sag's nicht laut: doch ich hab Angst, dass meine Eltern sterben
Я не говорю этого вслух: но я боюсь, что мои родители умрут.
Ich habe Angst, dass die Gefühle in mir kälter werden
Я боюсь, что чувства во мне остынут.
Angst in die Hölle zu kommen, weil Teufel in mir stärker werden
Боюсь попасть в ад, потому что демоны во мне становятся сильнее.
Angst, dich zu hören obwohl du nicht hier bist
Боюсь слышать тебя, хотя тебя здесь нет.
Angst, dich zu sehen obwohl du nicht hier bist
Боюсь видеть тебя, хотя тебя здесь нет.
Und ich hab Angst vor der Dunkelheit. Angst zu erblinden
И я боюсь темноты. Боюсь ослепнуть.
Aber das schlimmste ist: Ich habe Angst, die Angst zu überwinden
Но хуже всего то, что я боюсь преодолеть страх.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.