Текст и перевод песни Donato - Angst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
habe
Angst
mit
mir
allein
zu
sein,
Angst
vor
der
Stille
Мне
страшно
оставаться
одному,
страшно
в
тишине.
Angst
vor
ner
inneren
Stimme,
Angst
vor
'ner
bitteren
Pille
Страшно
от
внутреннего
голоса,
страшно
от
горькой
пилюли.
Habe
Angst,
um
was
zu
bitten
und
noch
mehr
vor
einem
"Nein!"
Страшно
просить
о
чем-то,
и
еще
страшнее
услышать
"Нет!".
Habe
Angst
vor
ersten
Schritten,
angst
mich
nicht
mitzuteil'n
Страшно
делать
первые
шаги,
страшно
не
суметь
объясниться.
Und
doch
fresse
ich
diese
Scheiße
in
mich
hinein
und
könnte
platzen
von
den
Ängsten
die
wie
Geier
um
mich
kreisen
И
все
же
я
глотаю
всё
это,
и
мог
бы
взорваться
от
страхов,
что
кружат
надо
мной,
как
стервятники.
Ich
seh'
keine
Chancen,
diesen
Geiern
zu
einteilen,
ich
kann
schneller
rennen
als
Forrest,
aber
leider
nicht
so
weit
Я
не
вижу
возможности
отбиться
от
этих
стервятников,
я
могу
бежать
быстрее
Форреста,
но,
к
сожалению,
не
так
далеко.
Und
doch
hab
ich
Angst
vor
jedem
Weg
den
ich
gehe,
Angst
vor
'ner
Panikattacke
ohne
Krankenhaus
in
der
nähe!
И
все
же
я
боюсь
каждого
пути,
по
которому
иду,
боюсь
панической
атаки
без
больницы
поблизости!
Angst
vor
einer
Fehldiagnose,
Angst
vor
'nem
Herzinfarkt
und
darum
kann
ich
nicht
drauf
vertrauen
was
mein
Herz
mir
sagt
Боюсь
ошибочного
диагноза,
боюсь
инфаркта,
и
поэтому
не
могу
доверять
тому,
что
говорит
мне
мое
сердце.
Angst
vor
'ner
Therapie,
vor
'ner
zweiten
Enttäuschung
Боюсь
терапии,
второго
разочарования.
Angst
vor
dem
Rest
dieser
Welt,
Angst
vor
selbstbewussten
Leuten
Боюсь
всего
остального
мира,
боюсь
уверенных
в
себе
людей.
Habe
Angst
dich
anzurufen,
Angst
vor
'nem
Gespräch
mit
dir
Боюсь
позвонить
тебе,
боюсь
разговора
с
тобой.
Angst
dich
zu
langweilen
und
dich
nicht
zu
interessieren
Боюсь
тебе
наскучить
и
быть
тебе
неинтересным.
Ich
habe
Angst
die
Kontrolle
zu
verlieren
Я
боюсь
потерять
контроль.
Ich
habe
Angst
mich
bei
jeder
Gelegenheit
zu
blamieren
Я
боюсь
опозориться
при
каждом
удобном
случае.
Ich
habe
Angst
vor
einem
Tumor,
in
meinem
kranken
Gehirn
Я
боюсь
опухоли
в
моем
больном
мозгу.
Ich
fasse
zusammen:
Ich
habe
Angst
vor
MIR!
Подводя
итог:
Я
боюсь
СЕБЯ!
Ich
halt's
nicht
aus,
kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt,
aber
nehmt
mir
die
Angst!
Я
больше
не
выдержу,
сковайте
меня,
делайте,
что
хотите,
только
заберите
у
меня
этот
страх!
Bringt
sie
weit
weg.
Sie
macht
mich
krank,
steht
mir
im
Weg.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
und
bringt
sie
weit
weg
Унесите
его
подальше.
Он
делает
меня
больным,
он
стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
этот
страх
и
унесите
его
прочь.
Ich
halt's
nicht
aus,
kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt,
aber
nehmt
mir
die
Angst!
Я
больше
не
выдержу,
сковайте
меня,
делайте,
что
хотите,
только
заберите
у
меня
этот
страх!
Bringt
sie
weit
weg.
Sie
macht
mich
krank,
steht
mir
im
Weg.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
und
bringt
sie
weit
weg
Унесите
его
подальше.
Он
делает
меня
больным,
он
стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
этот
страх
и
унесите
его
прочь.
Ich
habe
Angst
allein
zu
sterben,
Angst
verrückt
zu
werden
Я
боюсь
умереть
в
одиночестве,
боюсь
сойти
с
ума.
Angst
davor
es
auch
zu
merken.
Angst
vor
durchgebrannten
Nerven
Боюсь
это
осознать.
Боюсь,
что
нервы
не
выдержат.
Angst
vor
Naturkatastrophen,
Angst
vor
'nem
Erdbeben
Боюсь
стихийных
бедствий,
боюсь
землетрясения.
Angst
dass
Menschen
auf
meine
Existenz
keinen
Wert
legen
Боюсь,
что
люди
не
ценят
мое
существование.
Ich
habe
Angst
vor
Selbstgesprächen
die
ich
führe,
weil
ich
mich
immer
beschimpfe,
in
Gesprächen
die
ich
führe
Я
боюсь
разговоров
с
самим
собой,
потому
что
я
постоянно
ругаю
себя
в
этих
разговорах.
Ich
habe
Angst
zu
ersticken
Я
боюсь
задохнуться.
Angst
zu
erfrieren
Боюсь
замерзнуть.
Ich
habe
Angst
mich
zu
verschlucken
Я
боюсь
подавиться.
Hab'
Angst
vor
der
Gier
Боюсь
жадности.
Ich
will
Komplikationen
meiden,
ich
will
mich
nur
streiten
Я
хочу
избежать
осложнений,
я
просто
хочу
поссориться.
Ich
gebe
zu,
du
hast
ja
recht,
aber
lass
mich
jetzt
nicht
alleine
Я
признаю,
ты
права,
но
не
оставляй
меня
сейчас
одну.
Ich
habe
Angst
dir
was
zu
beweisen,
aus
Angst
vor
dem
scheitern
Я
боюсь
что-то
тебе
доказывать,
боюсь
потерпеть
неудачу.
Ich
habe
Angst
dich
zu
begeistern,
weil
das
die
Ansprüche
steigert.
SHIT!
Я
боюсь
тебя
вдохновить,
потому
что
это
повысит
требования.
ЧЕРТ!
Was
soll
ich
machen?
Ich
habe
Angst
vor'm
älter
werden
Что
мне
делать?
Я
боюсь
стареть.
Ich
sag's
nicht
laut:
doch
ich
hab
Angst,
dass
meine
Eltern
sterben
Я
не
говорю
этого
вслух:
но
я
боюсь,
что
мои
родители
умрут.
Ich
habe
Angst,
dass
die
Gefühle
in
mir
kälter
werden
Я
боюсь,
что
чувства
во
мне
остынут.
Angst
in
die
Hölle
zu
kommen,
weil
Teufel
in
mir
stärker
werden
Боюсь
попасть
в
ад,
потому
что
демоны
во
мне
становятся
сильнее.
Angst,
dich
zu
hören
obwohl
du
nicht
hier
bist
Боюсь
слышать
тебя,
хотя
тебя
здесь
нет.
Angst,
dich
zu
sehen
obwohl
du
nicht
hier
bist
Боюсь
видеть
тебя,
хотя
тебя
здесь
нет.
Und
ich
hab
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Angst
zu
erblinden
И
я
боюсь
темноты.
Боюсь
ослепнуть.
Aber
das
schlimmste
ist:
Ich
habe
Angst,
die
Angst
zu
überwinden
Но
хуже
всего
то,
что
я
боюсь
преодолеть
страх.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Angst
дата релиза
04-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.