Текст и перевод песни Donato - Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ausgesetzt
in
einer
fremden
Welt,
wo
du
niemanden
kennst
Оставленный
в
чужом
мире,
где
ты
никого
не
знаешь
Und
niemanden
siehst,
nicht
mal
dich
selbst
И
никого
не
видишь,
даже
себя
Weil
das
Leben
eben
spielt
wie
es
will,
keine
Rücksicht
nimmt
Ведь
жизнь
играет
так,
как
хочет,
не
принимая
во
внимание
Von
allen
Schicksalsschlägen
war
dieser
für
dich
bestimmt
Из
всех
ударов
судьбы
этот
был
предназначен
для
тебя
Die
Trauer
füllt
Lücken,
für
die
Freunde,
die
gehen
Печаль
заполняет
пробелы,
предназначенные
для
друзей,
которые
уходят
Wie
das
Augenlicht
letztes
Jahr,
beim
Unfall
am
See
Как
зрение
в
прошлом
году,
во
время
аварии
на
озере
Hast
nur
noch
Bilder
vor
Augen,
wenn
du
mal
schläfst
Остались
только
образы
перед
глазами,
когда
ты
спишь
Auch
wenn
du's
nicht
glaubst,
sie
sind
auf
dem
Weg
Даже
если
ты
не
веришь,
они
на
пути
Und
es
klopft
an
der
Tür
И
стучат
в
дверь
Seit
Jahren
nichts
voneinander
gehört
Годами
ничего
не
слышали
друг
о
друге
Doch
von
'nem
alten
Freund
gehört,
was
passiert
Но
от
старого
друга
услышали,
что
случилось
(Gehört,
was
passiert)
(Услышали,
что
случилось)
Zweifel
zur
Seite
geschoben
und
einfach
losgerannt
Сомнения
отброшены
в
сторону,
и
ты
просто
побежал
Blindlings
auf
dem
Wege
zu
dir
Вслепую
на
пути
к
тебе
Kritischen
Stimmen
getrotzt,
sich
hinweggesetzt,
alte
Zöpfe
getrennt
Не
обращая
внимания
на
критические
голоса,
игнорируя
их,
обрубая
старые
концы
Für
das
Wiedersehen
'ne
Menge
riskiert
Многое
рискнул
ради
вашего
воссоединения
Und
jetzt
steht
ihr
hier
И
теперь
вы
здесь
Fast
wortlos
in
den
Armen
gelegen
Практически
без
слов,
лежа
в
объятиях
Lebenssinne
geatmet,
weil
du
sie
fühlst:
Freundschaft
Вдыхая
смысл
жизни,
потому
что
ты
чувствуешь
ее:
дружбу
Ihr
beide
zusammen
Вы
двое
вместе
Und
auf
einmal
ergibt
das
alles
einen
Sinn
И
вдруг
во
всем
этом
появляется
смысл
Ihr
beide
zusammen
Вы
двое
вместе
Auch
wenn
sich
die
Wege
mal
trennen
Даже
если
ваши
пути
разойдутся
Seid
ihr
trotzdem
noch
füreinander
bestimmt
Вы
все
равно
предназначены
друг
для
друга
Ihr
beide
zusammen
Вы
двое
вместе
Schwerelos,
völlig
entspannt
Невесомые,
полностью
расслабленные
Ganz
egal,
was
die
Zukunft
auch
bringt
Неважно,
что
принесет
будущее
Und
dann
hört
ihr
euch
zu
И
тогда
вы
слушаете
друг
друга
Probleme
aus
der
Welt
geschafft
Проблемы
решены
Kein
Blatt,
das
dazwischen
passt
Ни
единого
листочка
между
вами
Er,
sie,
es,
wir,
ihr,
sie
- ich
und
du
Он,
она,
оно,
мы,
вы,
они
- я
и
ты
Du
warst
das
Wohnzimmer
für
seinen
Frust,
das
Monatsticket
ins
Glück
Ты
была
гостиной
для
его
разочарований,
месячным
проездным
билетом
к
счастью
Ein
stiller
Bewohner,
der
ihn
beschützt
Тихой
жительницей,
которая
защищала
его
Hast
den
Komapatienten
wachgeküsst,
dich
in
den
Sturm
gestellt
Ты
разбудила
пациента
из
комы
поцелуем,
бросилась
в
бурю
Das
Licht
angeknipst,
in
einer
für
ihn
dunklen
Welt
Включила
свет
в
его
темном
мире
Du
lässt
ihn
alles
durch
deine
Augen
sehen
Ты
позволяешь
ему
видеть
все
своими
глазами
Dank
deiner
Worte
ist
euer
Planet
für
ihn
genauso
schön
Благодаря
твоим
словам
его
планета
так
же
прекрасна
Das
Loch
in
der
Seele
fast
repariert
Дыра
в
душе
почти
залатана
Auch
wenn
das
Augenlicht
nicht
wiederkehrt
Даже
если
зрение
не
вернулось
Lohnt
es
sich
für
ihn,
aufzustehen
Для
него
есть
смысл
вставать
Nicht
mal
im
Ansatz
dasselbe
Schicksal
geteilt
Ты
не
разделяла
с
ним
его
участь
Und
doch
fühlst
du
mit
ihm,
als
wäre
es
deins
И
все
же
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
он,
как
будто
это
твоя
судьба
Bist
in
schweren
Stunden
die
Stütze,
das
Seil
В
трудные
минуты
ты
опора,
веревка
Der
leuchtende
Blick
- der
Schmerz
ist
vorbei
Сияющий
взгляд
- боль
прошла
Aber
sag
mir
noch:
wenn
es
wahr
ist,
dass
Freundschaft
offene
Wunden
heilt
Но
скажи
мне
еще:
если
это
правда,
что
дружба
лечит
открытые
раны
Warum
sind
so
viele
allein?
Почему
так
много
одиноких
людей?
Du
weißt
es
nicht
Ты
не
знаешь
Zuckst
mit
den
Schultern
und
drehst
dich
um
Пожимаешь
плечами
и
поворачиваешься
Und
gehst,
damit
du
bald
wieder
bei
ihm
bist
И
уходишь,
чтобы
скорее
вернуться
к
нему
Ihr
beide
zusammen
Вы
двое
вместе
Und
auf
einmal
ergibt
das
alles
einen
Sinn
И
вдруг
во
всем
этом
появляется
смысл
Ihr
beide
zusammen
Вы
двое
вместе
Auch
wenn
sich
die
Wege
mal
trennen
Даже
если
ваши
пути
разойдутся
Seid
ihr
trotzdem
noch
füreinander
bestimmt
Вы
все
равно
предназначены
друг
для
друга
Ihr
beide
zusammen
Вы
двое
вместе
Schwerelos,
völlig
entspannt
Невесомые,
полностью
расслабленные
Ganz
egal,
was
die
Zukunft
auch
bringt
Неважно,
что
принесет
будущее
Und
dann
hört
ihr
euch
zu
И
тогда
вы
слушаете
друг
друга
Probleme
aus
der
Welt
geschafft
Проблемы
решены
Kein
Blatt,
das
dazwischen
passt
Ни
единого
листочка
между
вами
Er,
sie,
es,
wir,
ihr,
sie
- ich
und
du
Он,
она,
оно,
мы,
вы,
они
- я
и
ты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Orloff, Michael Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.