Donato - Du - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Donato - Du




Du
Ты
Ausgesetzt in einer fremden Welt, wo du niemanden kennst
Оставленный в чужом мире, где ты никого не знаешь
Und niemanden siehst, nicht mal dich selbst
И никого не видишь, даже себя
Weil das Leben eben spielt wie es will, keine Rücksicht nimmt
Ведь жизнь играет так, как хочет, не принимая во внимание
Von allen Schicksalsschlägen war dieser für dich bestimmt
Из всех ударов судьбы этот был предназначен для тебя
Die Trauer füllt Lücken, für die Freunde, die gehen
Печаль заполняет пробелы, предназначенные для друзей, которые уходят
Wie das Augenlicht letztes Jahr, beim Unfall am See
Как зрение в прошлом году, во время аварии на озере
Hast nur noch Bilder vor Augen, wenn du mal schläfst
Остались только образы перед глазами, когда ты спишь
Auch wenn du's nicht glaubst, sie sind auf dem Weg
Даже если ты не веришь, они на пути
Und es klopft an der Tür
И стучат в дверь
Seit Jahren nichts voneinander gehört
Годами ничего не слышали друг о друге
Doch von 'nem alten Freund gehört, was passiert
Но от старого друга услышали, что случилось
(Gehört, was passiert)
(Услышали, что случилось)
Zweifel zur Seite geschoben und einfach losgerannt
Сомнения отброшены в сторону, и ты просто побежал
Blindlings auf dem Wege zu dir
Вслепую на пути к тебе
Kritischen Stimmen getrotzt, sich hinweggesetzt, alte Zöpfe getrennt
Не обращая внимания на критические голоса, игнорируя их, обрубая старые концы
Für das Wiedersehen 'ne Menge riskiert
Многое рискнул ради вашего воссоединения
Und jetzt steht ihr hier
И теперь вы здесь
Fast wortlos in den Armen gelegen
Практически без слов, лежа в объятиях
Lebenssinne geatmet, weil du sie fühlst: Freundschaft
Вдыхая смысл жизни, потому что ты чувствуешь ее: дружбу
Ihr beide zusammen
Вы двое вместе
Und auf einmal ergibt das alles einen Sinn
И вдруг во всем этом появляется смысл
Ihr beide zusammen
Вы двое вместе
Auch wenn sich die Wege mal trennen
Даже если ваши пути разойдутся
Seid ihr trotzdem noch füreinander bestimmt
Вы все равно предназначены друг для друга
Ihr beide zusammen
Вы двое вместе
Schwerelos, völlig entspannt
Невесомые, полностью расслабленные
Ganz egal, was die Zukunft auch bringt
Неважно, что принесет будущее
Und dann hört ihr euch zu
И тогда вы слушаете друг друга
Probleme aus der Welt geschafft
Проблемы решены
Kein Blatt, das dazwischen passt
Ни единого листочка между вами
Er, sie, es, wir, ihr, sie - ich und du
Он, она, оно, мы, вы, они - я и ты
Du warst das Wohnzimmer für seinen Frust, das Monatsticket ins Glück
Ты была гостиной для его разочарований, месячным проездным билетом к счастью
Ein stiller Bewohner, der ihn beschützt
Тихой жительницей, которая защищала его
Hast den Komapatienten wachgeküsst, dich in den Sturm gestellt
Ты разбудила пациента из комы поцелуем, бросилась в бурю
Das Licht angeknipst, in einer für ihn dunklen Welt
Включила свет в его темном мире
Du lässt ihn alles durch deine Augen sehen
Ты позволяешь ему видеть все своими глазами
Dank deiner Worte ist euer Planet für ihn genauso schön
Благодаря твоим словам его планета так же прекрасна
Das Loch in der Seele fast repariert
Дыра в душе почти залатана
Auch wenn das Augenlicht nicht wiederkehrt
Даже если зрение не вернулось
Lohnt es sich für ihn, aufzustehen
Для него есть смысл вставать
Nicht mal im Ansatz dasselbe Schicksal geteilt
Ты не разделяла с ним его участь
Und doch fühlst du mit ihm, als wäre es deins
И все же ты чувствуешь то же, что и он, как будто это твоя судьба
Bist in schweren Stunden die Stütze, das Seil
В трудные минуты ты опора, веревка
Der leuchtende Blick - der Schmerz ist vorbei
Сияющий взгляд - боль прошла
Aber sag mir noch: wenn es wahr ist, dass Freundschaft offene Wunden heilt
Но скажи мне еще: если это правда, что дружба лечит открытые раны
Warum sind so viele allein?
Почему так много одиноких людей?
Du weißt es nicht
Ты не знаешь
Zuckst mit den Schultern und drehst dich um
Пожимаешь плечами и поворачиваешься
Und gehst, damit du bald wieder bei ihm bist
И уходишь, чтобы скорее вернуться к нему
Ihr beide zusammen
Вы двое вместе
Und auf einmal ergibt das alles einen Sinn
И вдруг во всем этом появляется смысл
Ihr beide zusammen
Вы двое вместе
Auch wenn sich die Wege mal trennen
Даже если ваши пути разойдутся
Seid ihr trotzdem noch füreinander bestimmt
Вы все равно предназначены друг для друга
Ihr beide zusammen
Вы двое вместе
Schwerelos, völlig entspannt
Невесомые, полностью расслабленные
Ganz egal, was die Zukunft auch bringt
Неважно, что принесет будущее
Und dann hört ihr euch zu
И тогда вы слушаете друг друга
Probleme aus der Welt geschafft
Проблемы решены
Kein Blatt, das dazwischen passt
Ни единого листочка между вами
Er, sie, es, wir, ihr, sie - ich und du
Он, она, оно, мы, вы, они - я и ты





Авторы: Peter Orloff, Michael Kunze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.