Текст и перевод песни Donato - Über der Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Über der Stadt
Над городом
Die
Nacht
ist
angebrochen,
ich
fahr
mit
der
Straßenbahn
in
die
Stadt,
Наступила
ночь,
я
еду
на
трамвае
в
город,
In
die
Stadt,
die
mich
nachts
betrunken
macht.
В
город,
который
ночью
пьянит
меня.
Gedanken
kreisen
immer
wieder
um
den
selben
Scheiß
und
erzeugen
Schwindel.
Мысли
крутятся
вокруг
одной
и
той
же
ерунды
и
создают
головокружение.
Ich
lauf
über
den
Hansaplatz,
ich
seh
Leute,
doch
ich
seh
sie
nur
noch
schemenhaft,
Я
иду
по
площади
Ханзаплац,
вижу
людей,
но
вижу
их
лишь
смутно,
Das
Leben
hat
keinen
Sinn,
wenn
man
seelische
Probleme
hat.
Жизнь
не
имеет
смысла,
когда
есть
душевные
проблемы.
Ich
träume
nachts,
dass
ich
Raketen
in
meinem
Rucksack
hab,
Мне
снится
по
ночам,
что
у
меня
в
рюкзаке
ракеты,
Sie
entzünden
sich
gerade
jetzt
- ich
hebe
ab.
Они
воспламеняются
прямо
сейчас
— я
взлетаю.
Langsam
steige
ich
auf,
schweb
über
der
stadt,
immer
höher,
Медленно
поднимаюсь,
парю
над
городом,
всё
выше,
Ich
hab
Angst,
weil
ich
Angst
vor
der
Höhe
hab.
Мне
страшно,
потому
что
я
боюсь
высоты.
Und
am
höchsten
Punkt
beginn
ich
zu
fallen,
hab
Lichtgeschwindigkeit
erreicht,
И
в
высшей
точке
я
начинаю
падать,
достигаю
скорости
света,
Ich
knall
auf
den
Asphalt.
Я
врезаюсь
в
асфальт.
Gott
sei
Dank
wach
ich
auf,
doch
der
Traum
wird
real,
grade
jetzt
wo
ich
lauf,
was
ist
los?
Слава
Богу,
я
просыпаюсь,
но
сон
становится
реальностью,
прямо
сейчас,
когда
я
иду,
что
происходит?
Halt
mich
fest
an
nem
Pfahl,
doch
ich
flieg,
steige
hoch,
kriege
Panik,
ich
hab
Angst
- bin
ich
tot?
Держусь
за
столб,
но
я
лечу,
поднимаюсь,
паникую,
мне
страшно
— я
мертв?
Gesichter
verschwimmen
- Lichter
reflektieren,
alles
dreht
sich
- nichts
mehr
zu
verliern.
Лица
расплываются
— огни
отражаются,
всё
кружится
— нечего
терять.
Ich
halt
mich
fest,
trotzdem
heb
ich
ab
und
ich
schweb
mit
den
Füßen
über
der
Stadt.
Я
держусь,
но
всё
равно
взлетаю
и
парю
над
городом.
Menschenmassen
verschmelzen
zu
nem
riesigen
Fleck,
Толпы
людей
сливаются
в
одно
гигантское
пятно,
Ich
sehe
Schornsteine
qualmen
und
ich
rieche
den
Dreck,
Я
вижу
дымящиеся
трубы
и
чувствую
запах
грязи,
Ich
flieg
über
Dächer
hinweg
und
atme
das
Leben,
Я
лечу
над
крышами
и
вдыхаю
жизнь,
Alle
Höhenängste
verschwinden
aus
den
Tiefen
meiner
Seele.
Весь
страх
высоты
исчезает
из
глубин
моей
души.
Und
ich
schwebe
- Grübelattacken
laufen
ins
Leere
und
ich
brauche
nicht
zu
kaufen,
И
я
парю
— приступы
раздумий
уходят
в
пустоту,
и
мне
не
нужно
покупать,
Ich
brauche
mich
nicht
zu
wehren,
ich
brauche
mich
nicht
zu
äußern,
Мне
не
нужно
защищаться,
мне
не
нужно
высказываться,
Ich
flieg
mit
den
Vögeln,
keine
Regeln,
keine
Menschen,
die
Menschen
für
Kohle
töten.
Я
лечу
с
птицами,
никаких
правил,
никаких
людей,
которые
убивают
людей
за
деньги.
Ich
bin
frei,
der
Gedankenknast
ist
verriegelt,
Я
свободен,
мыслительная
тюрьма
заперта,
Ich
sehe
die
Welt
von
außen
wenn
ich
hochsteige
und
fliege.
Я
вижу
мир
снаружи,
когда
поднимаюсь
и
лечу.
Ich
gewöhne
mich
an
das
Leben
in
dieser
Höhe,
Я
привыкаю
к
жизни
на
этой
высоте,
Doch
ich
sehe,
ich
bin
nicht
der
Einzige
mit
Problemen.
Но
я
вижу,
я
не
единственный
с
проблемами.
Gott
sei
dank
ist
es
wahr,
dass
ich
flieg
und
nicht
träum,
sondern
spür,
dass
Blockaden
sich
lösen.
Слава
Богу,
это
правда,
что
я
лечу,
а
не
сплю,
а
чувствую,
как
растворяются
блоки.
Doch
es
zieht
mich
zurück
auf
den
Boden,
ich
fall
in
die
Tiefe
doch
lande
wie
Vögel.
Но
меня
тянет
обратно
на
землю,
я
падаю
в
глубину,
но
приземляюсь,
как
птица.
Gesichter
verschwimmen
- Lichter
reflektieren,
alles
dreht
sich
- nichts
mehr
zu
verliern.
Лица
расплываются
— огни
отражаются,
всё
кружится
— нечего
терять.
Ich
halt
mich
fest,
trotzdem
heb
ich
ab
und
ich
schweb
mit
den
Füßen
über
der
Stadt
Я
держусь,
но
всё
равно
взлетаю
и
парю
над
городом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Angst
дата релиза
04-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.