Текст и перевод песни Donato ft. Various Artists - Angst - Rooq Charity Remix
Angst - Rooq Charity Remix
Страх - Rooq Charity Remix
Ich
habe
Angst
mit
mir
allein
zu
sein,
Angst
vor
der
Stille
Я
боюсь
оставаться
один,
боюсь
тишины,
Angst
vor
'ner
inneren
Stimme,
Angst
vor
'ner
bitteren
Pille
Боюсь
внутреннего
голоса,
боюсь
горькой
пилюли.
Habe
Angst,
um
was
zu
bitten
und
noch
mehr
vor
einem
"Nein!"
Боюсь
о
чем-то
просить
и
еще
больше
боюсь
услышать
"нет!",
Habe
Angst
vor
ersten
Schritten,
Angst
mich
nicht
mitzuteil'n
Боюсь
сделать
первый
шаг,
боюсь
ни
с
кем
не
делиться.
Und
doch
fresse
ich
diese
Scheiße
in
mich
hinein
И
все
же
я
запихиваю
это
дерьмо
в
себя
Und
könnte
platzen
von
den
Ängsten
die
wie
Geier
um
mich
kreisen
И
могу
взорваться
от
страхов,
что
кружат
надо
мной,
как
стервятники.
Ich
seh'
keine
Chancen,
diesen
Geiern
zu
einteilen
Я
не
вижу
возможности,
как-то
унять
этих
стервятников.
Ich
kann
schneller
rennen
als
Forrest,
aber
leider
nicht
so
weit
Я
могу
бежать
быстрее
Форреста,
но,
к
сожалению,
не
так
далеко.
Und
doch
hab'
ich
Angst
vor
jedem
Weg,
den
ich
gehe
И
все
же
я
боюсь
каждого
пути,
по
которому
иду,
Angst
vor
'ner
Panikattacke
ohne
Krankenhaus
in
der
Nähe
Боюсь
панической
атаки
без
больницы
поблизости,
Angst
vor
einer
Fehldiagnose,
Angst
vor
'nem
Herzinfarkt
Боюсь
ошибочного
диагноза,
боюсь
сердечного
приступа,
Und
darum
kann
ich
nicht
drauf
vertrauen
was
mein
Herz
mir
sagt
И
поэтому
я
не
могу
доверять
тому,
что
говорит
мне
мое
сердце.
Angst
vor
'ner
Therapie,
vor
'ner
zweiten
Enttäuschung
Боюсь
терапии,
боюсь
второго
разочарования,
Angst
vor
dem
Rest
dieser
Welt,
Angst
vor
selbstbewussten
Leuten
Боюсь
всего
остального
мира,
боюсь
уверенных
в
себе
людей.
Habe
Angst
dich
anzurufen,
Angst
vor
'nem
Gespräch
mit
dir
Боюсь
позвонить
тебе,
боюсь
разговора
с
тобой,
Angst
dich
zu
langweilen
und
dich
nicht
zu
interessieren
Боюсь
тебе
наскучить
и
тебе
не
понравиться.
Ich
habe
Angst
die
Kontrolle
zu
verlieren
Я
боюсь
потерять
контроль,
Ich
habe
Angst
mich
bei
jeder
Gelegenheit
zu
blamieren
Боюсь
винить
себя
при
каждом
удобном
случае,
Ich
habe
Angst
vor
einem
Tumor
in
meinem
kranken
Gehirn
Боюсь
опухоли
в
моем
больном
мозгу.
Ich
fasse
zusammen:
Ich
habe
Angst
vor
mir
Короче
говоря:
я
боюсь
себя.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Wenn
du
mich
so
fragst,
kenn'
ich
keine
Angst
Если
ты
меня
спрашиваешь,
то
я
не
знаю
страха.
Doch
wenn
du's
keinem
sagst,
schenk'
ich
dir
'nen
Tanz
auf
Но
если
ты
никому
не
скажешь,
я
станцую
для
тебя
Ihrer
Klinge,
durch
das
menschenleere
Land,
das
На
его
лезвии,
по
безлюдной
земле,
которую
Sie
beherrscht,
in
jedem
Kellerschrank,
glaub
Он
правит,
в
каждом
шкафу.
Не
Nicht
daran,
dass
du
sie
lenken
kannst,
pass
Думай,
что
ты
можешь
им
управлять,
лучше
Lieber
auf,
dass
sie
nicht
dein'
Verstand
raubt
Следи,
чтобы
он
не
похитил
твой
разум,
Und
du
dann
nicht
mehr
denken
kannst,
lass
И
тогда
ты
больше
не
сможешь
думать.
Лучше
Lieber
Luft
für
ein
Quäntchen
Angst
Вдохни
немного
страха.
Ich
habe
Angst
davor,
dass
Angst
zu
haben,
anders
sein
heißt
Я
боюсь
бояться,
что
быть
другим
— это
нормально,
Und
dass
man
sich,
um
nicht
anders
zu
sein,
selber
zerreißt
И
что,
чтобы
не
быть
другим,
человек
разрывает
себя
на
части
Und
seine
Angst
unterdrückt,
bis
man
den
Anderen
gleicht
И
подавляет
свой
страх,
пока
не
станет
похожим
на
других.
Und
man
kann
nicht
mehr
zurück,
aus
Angst,
dass
man
selbst
nicht
reicht
И
он
не
может
вернуться,
боясь,
что
сам
по
себе
он
недостаточно
хорош.
Und
ich
hab'
Angst,
dass
sich
die
Menschen
bald
selbst
nicht
mehr
sehen
И
я
боюсь,
что
скоро
люди
перестанут
видеть
друг
друга,
Weil
sie
twittern,
bloggen,
posten,
doch
nicht
wissen
für
wen
Потому
что
они
пишут
в
Твиттере,
блогах,
делают
посты,
но
не
знают,
для
кого,
Und
sich
kein
bisschen
mehr
schämen
И
им
совсем
не
стыдно.
Es
geht
um
nichtige
Themen
Речь
идет
о
ничтожных
вещах,
Doch
wenn
dann
wirklich
was
passiert,
können
sie
nicht
damit
leben
Но
когда
действительно
что-то
случается,
они
не
могут
с
этим
жить.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Ich
habe
Angst,
dass
mein
Sohn
keine
Zukunft
hat
Я
боюсь,
что
у
моего
сына
нет
будущего,
Die
Schule
nicht
packt
und
dasteht
ohne
Arbeitsplatz
Что
он
не
справится
со
школой
и
останется
без
работы,
Dass
ich
zugrunde
geh',
weil
die
Kohle
nicht
reicht
Что
я
пропаду,
потому
что
денег
не
хватает.
Schwer
geschuftet,
für
meine
Frau
leider
wenig
Zeit
Тяжело
трудиться,
для
моей
жены,
к
сожалению,
мало
времени.
Ich
habe
Angst,
dass
ich
Fehler
mache
im
Leben
Я
боюсь
совершить
ошибки
в
жизни,
Dass
Bruder
und
Schwester
nicht
kämpfen,
sondern
aufgeben
Что
брат
и
сестра
не
будут
бороться,
а
сдадутся.
Ich
habe
Angst,
dass
Freunde
nicht
mehr
zu
mir
stehen
Я
боюсь,
что
друзья
отвернутся
от
меня,
Außer
Kontrolle
geraten,
sich
das
Leben
nehmen
Потеряют
контроль,
покончат
с
собой.
Ich
habe
soviel
Angst,
dass
ich
in
meinen
Tränenmeeren
ertrinke
У
меня
так
много
страха,
что
я
тону
в
море
своих
слез.
Angst,
dass
ich
das,
was
ich
suche,
in
meinem
Leben
nicht
finde
Боюсь,
что
не
найду
в
своей
жизни
то,
что
ищу.
Keine
Angst,
vor
meinem
letzen
Tag
Я
не
боюсь
своего
последнего
дня,
Ich
habe
Angst
vor
dem
Morgen
Я
боюсь
завтрашнего,
Angst
vor
dem
Letzten,
was
noch
kommt
vor
meinem
letzen
Tag
Последнего,
что
произойдет
перед
моим
последним
днем.
Ich
habe
Angst,
nicht
zu
wissen,
wie's
wäre
Боюсь
не
узнать,
как
бы
все
было.
Angst
vor
dem
Strick
an
der
Kehle
Боюсь
веревки
на
шее,
Angst
vor
den
tristen
Blicken
ins
Leere
Боюсь
тусклых
взглядов
в
пустоту.
Hab'
sogar
Angst,
mich
könnt'
die
Angst
verlassen
Боюсь
даже
того,
что
страх
может
меня
покинуть.
Solang's
kein
Zeichen
von
Gesundheit
ist
Пока
это
не
признак
здоровья,
Mich
der
kranken
Gesellschaft
ohne
Angst
anzupassen
А
не
просто
способ
без
страха
вписаться
в
больное
общество.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Angst
ist
ein
Warnsignal,
sie
wird
dich
begleiten
Страх
— это
предупреждающий
сигнал,
он
будет
сопровождать
тебя
Auf
allen
deinen
Wegen,
deshalb
will
ich
Angst
verbreiten
На
всех
твоих
путях,
поэтому
я
хочу
распространять
страх.
Ich
will,
dass
ihr
Angst
habt
vor
dem
Gott,
der
euch
erschaffen
hat
Я
хочу,
чтобы
вы
боялись
Бога,
который
вас
создал.
Er
macht
euch
alle
tot
Он
убьет
вас
всех.
Doch
vorher
werd'
ich
meine
Rechnungen
begleichen
Но
сначала
я
сведу
свои
счеты.
Keine
Angst
vor
nix,
außer
vor
lebenden
Leichen
Не
бойтесь
ничего,
кроме
живых
мертвецов
Oder
lebendig
zu
verbrennen
im
Feuer
Или
сгореть
заживо
в
огне.
Okay,
ich
hab'
noch
Angst
vor
Krieg
und
Mehrwertsteuer
Ладно,
я
еще
боюсь
войны
и
НДС.
Ich
hab'
Angst
irgendwann
vom
Dach
zu
fallen
Боюсь
однажды
упасть
с
крыши,
Auf
Asphalt
aufzuprallen,
doch
lieber
die
Fäuste
ballen
Расплющиться
об
асфальт,
но
лучше
уж
сжимать
кулаки.
Ich
werde
ihr
entgegentreten,
der
Angst,
mein
Feind
Я
буду
противостоять
ему,
страху,
моему
врагу.
Nix
ist
wie
es
scheint,
es
kommt
anders,
als
man
meint
Ничто
не
является
тем,
чем
кажется,
все
будет
не
так,
как
ты
думаешь.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Ich
halt's
nicht
aus
Я
больше
не
могу.
Kettet
mich
an,
macht
was
ihr
wollt
Сковывайте
меня,
делайте
что
хотите,
Aber
nehmt
mir
die
Angst
Только
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Sie
macht
mich
krank
Он
меня
убивает,
Steht
mir
im
Weg
Стоит
у
меня
на
пути.
SOS!
Bitte
nehmt
mir
die
Angst
SOS!
Пожалуйста,
заберите
у
меня
страх
Und
bringt
sie
weit
weg
И
унесите
его
подальше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Senti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.