Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
homem
pode
ter
tudo
aquilo
que
deseja
Ein
Mann
kann
alles
haben,
was
er
sich
wünscht
Mas
o
sorriso
do
seu
filho
é
sua
maior
conquista
Doch
das
Lächeln
seines
Kindes
ist
sein
größter
Triumph
Anota
tudo
aquilo
que
almeja
Schreib
alles
auf,
was
du
dir
ersehnst
E
veja
o
que
realmente
vale
nessa
lista
Und
sieh,
was
auf
dieser
Liste
wirklich
zählt
Me
vi
cercado
de
coisas
que
eu
não
preciso
Ich
war
umgeben
von
Dingen,
die
ich
nicht
brauche
Cheguei
ao
ponto
em
que
não
vi
sentido
em
nada
disso
Kam
an
den
Punkt,
wo
ich
keinen
Sinn
mehr
darin
sah
Outro
disco,
outro
cordão
de
ouro
maciço
Noch
eine
Platte,
noch
eine
massive
Goldkette
E
se
eu
pisco
corro
o
risco
de
me
resumir
a
isso
Und
wenn
ich
blinzele,
riskiere
ich,
darauf
reduziert
zu
werden
E
me
foi
dito
seja
o
maior,
seja
o
mais
forte
Man
sagte
mir:
Sei
der
Größte,
sei
der
Stärkste
Pela
medalha
e
não
pelo
esporte
Für
die
Medaille,
nicht
für
den
Sport
Ouvi
que
homem
não
chora,
não
falha,
não
teme
a
morte
Hörte,
Männer
weinen
nicht,
scheitern
nicht,
fürchten
den
Tod
nicht
Se
defende
com
ataque,
se
não
bater
a
vida
bate
Wehr
dich
mit
Angriff,
wenn
du
nicht
zuschlägst,
schlägt
das
Leben
zu
Sempre
pensei
diferente,
enfim
Ich
dachte
immer
anders,
schließlich
Honrai
pai
e
mãe,
no
evangelho
tava
assim
"Ehre
Vater
und
Mutter",
so
stand
es
im
Evangelium
Acho
que
aquele
velho
tem
orgulho
sim
Ich
glaube,
dieser
Alte
ist
stolz
auf
mich
Mas
é
orgulhoso
demais
pra
dizer
isso
pra
mim
Aber
zu
stolz,
um
es
mir
zu
sagen
Respeitei
quem
veio
antes,
mas
fui
adiante
Ich
respektierte
die,
die
vor
mir
kamen,
ging
aber
weiter
Quem
vive
só
de
passado
sufoca
o
presente
Wer
nur
in
der
Vergangenheit
lebt,
erstickt
die
Gegenwart
Será
no
futuro,
finalmente
Es
wird
in
der
Zukunft
endlich
O
dia
que
a
gente
entende
e
faz
diferente
Der
Tag
kommen,
an
dem
wir
verstehen
und
es
anders
machen
Futuro,
presente,
passado
Zukunft,
Gegenwart,
Vergangenheit
Liguei
pro
meu
pai
pra
contar
o
resultado
Ich
rief
meinen
Vater
an,
um
das
Ergebnis
mitzuteilen
Pra
dizer
que
era
menino,
meu
avô
tava
do
lado
Um
zu
sagen,
ich
war
ein
Junge,
mein
Großvater
war
dabei
Pedi
pra
falar
com
ele
e
foi
meu
último
obrigado
Bat
darum,
mit
ihm
zu
sprechen,
und
es
war
mein
letztes
Dankeschön
Até
o
sol
se
põe
Bis
die
Sonne
untergeht
Heróis
eventualmente
morrem
Helden
sterben
schließlich
Horóscopos
frequentemente
mentem
Horoskope
lügen
oft
Talvez
por
isso
eu
nunca
acreditei
em
ninguém
Vielleicht
hab
ich
deshalb
nie
jemandem
vertraut
Até
ver
Deus
nos
olhos
de
um
neném
Bis
ich
Gott
in
den
Augen
eines
Babys
sah
Até
o
sol
se
põe
Bis
die
Sonne
untergeht
Heróis
eventualmente
morrem
Helden
sterben
schließlich
Horóscopos
frequentemente
mentem
Horoskope
lügen
oft
Talvez
por
isso
eu
nunca
acreditei
em
ninguém
Vielleicht
hab
ich
deshalb
nie
jemandem
vertraut
Até
ver
Deus
nos
olhos
de
um
neném
Bis
ich
Gott
in
den
Augen
eines
Babys
sah
Não
é
mais
sobre
mim,
é
sobrenatural
Es
geht
nicht
mehr
um
mich,
es
ist
übernatürlich
Parto
natural,
9 de
novembro
Natürliche
Geburt,
9.
November
Relógios
parados
como
um
quadro
surreal
Angehaltene
Uhren
wie
ein
surrealistisches
Gemälde
O
mundo
gira
devagar
mas
o
tempo
passa
correndo
Die
Welt
dreht
sich
langsam,
doch
die
Zeit
rennt
Naquele
quarto
de
hospital,
eu
me
lembro
In
diesem
Krankenhauszimmer,
erinnere
ich
mich
De
gravar
o
seu
primeiro
choro
e
eternizar
o
momento
Daran,
sein
erstes
Weinen
aufzunehmen
und
den
Moment
zu
verewigen
Em
que
meu
mundo
nunca
mais
seria
o
mesmo
In
dem
meine
Welt
nie
mehr
dieselbe
sein
würde
Persistência
da
memória
alguém
parou
os
ponteiros
Die
Beständigkeit
der
Erinnerung,
jemand
hielt
die
Zeiger
an
Uma
nova
vida
pra
não
cometer
os
mesmos
erros
Ein
neues
Leben,
um
nicht
dieselben
Fehler
zu
machen
Alguém
pra
ser
sincero,
dizer
que
eu
te
amo
aos
berros
Jemand,
um
ehrlich
zu
sein,
"Ich
liebe
dich"
zu
schreien
Te
receber
nos
braços,
encher
de
beijo
Dich
in
die
Arme
zu
nehmen,
mit
Küssen
zu
überschütten
O
mundo
é
tão
pequeno
pra
ter
tudo
que
eu
te
desejo
Die
Welt
ist
zu
klein
für
alles,
was
ich
dir
wünsche
Meu
pequeno
príncipe
me
ensinou
Mein
kleiner
Prinz
lehrte
mich
Que
é
loucura
odiar
todas
as
rosas
porque
uma
me
espetou
Dass
es
Wahnsinn
ist,
alle
Rosen
zu
hassen,
weil
eine
mich
stach
É
sobre
amor,
pegou
a
visão?
Es
geht
um
Liebe,
verstehst
du?
O
essencial
é
invisível
aos
olhos
e
só
se
vê
com
o
coração
Das
Wesentliche
ist
unsichtbar
für
die
Augen
und
nur
mit
dem
Herzen
zu
sehen
32
anos
pra
aprender
uma
lição
32
Jahre,
um
eine
Lektion
zu
lernen
Pra
aprender
a
lição
Um
die
Lektion
zu
lernen
Já
fui
aquele
DonCesão,
mas...
Ich
war
dieser
DonCesão,
aber...
Já
fui
aquele
DonCesão,
mas...
Ich
war
dieser
DonCesão,
aber...
Já
fui
aquele
DonCesão,
mas
hoje
não
Ich
war
dieser
DonCesão,
aber
heute
nicht
Mas
hoje
não
Aber
heute
nicht
Até
o
sol
se
põe
Bis
die
Sonne
untergeht
Heróis
eventualmente
morrem
Helden
sterben
schließlich
Horóscopos
frequentemente
mentem
Horoskope
lügen
oft
Talvez
por
isso
eu
nunca
acreditei
em
ninguém
Vielleicht
hab
ich
deshalb
nie
jemandem
vertraut
Até
o
sol
se
põe
Bis
die
Sonne
untergeht
Heróis
eventualmente
morrem
Helden
sterben
schließlich
Horóscopos
frequentemente
mentem
Horoskope
lügen
oft
Talvez
por
isso
eu
nunca
acreditei
em
ninguém
Vielleicht
hab
ich
deshalb
nie
jemandem
vertraut
Até
ver
Deus
nos
olhos
de
um
neném
Bis
ich
Gott
in
den
Augen
eines
Babys
sah
Até
o
sol
se
põe
Bis
die
Sonne
untergeht
Heróis
eventualmente
morrem
Helden
sterben
schließlich
Horóscopos
frequentemente
mentem
Horoskope
lügen
oft
Talvez
por
isso
eu
nunca
acreditei
em
ninguém
Vielleicht
hab
ich
deshalb
nie
jemandem
vertraut
Até
ver
Deus
nos
olhos
de
um
neném
Bis
ich
Gott
in
den
Augen
eines
Babys
sah
Até
ver
Deus
nos
olhos
do
meu
neném
Bis
ich
Gott
in
den
Augen
meines
Babys
sah
Até
ver
Deus
nos
olhos
do
meu
neném
(Manda
beijo...)
Bis
ich
Gott
in
den
Augen
meines
Babys
sah
(Schick
Küsse...)
(Talvez
por
isso
eu
nunca
acreditei
em
ninguém)
(Vielleicht
hab
ich
deshalb
nie
jemandem
vertraut)
Don,
obrigado
Don!
Don,
danke
Don!
Te
amo,
meu
filho,
muito
obrigado!
Ich
liebe
dich,
mein
Sohn,
vielen
Dank!
Obrigado
por
ter
mudado
minha
vida
Danke,
dass
du
mein
Leben
verändert
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
EGO
дата релиза
11-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.