Текст и перевод песни Doncesão feat. Hot e Oreia & Chave Beats - Homem de Lata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
bem,
tudo
bem
Alright,
alright
Porque
você
compra?
Why
do
you
buy?
Bom
eu...
(anda
fala!)
Well,
I...
(Come
on,
tell
me!)
Olha
você
não
tá
me
dando
tempo
pra...
Look,
you're
not
giving
me
time
to...
Tempo
pra
que?
Pra
inventar
alguma
coisa
Time
for
what?
To
make
something
up?
Pelo
menos
uma
vez
na
vida
me
diz
a
verdade
At
least
once
in
your
life,
tell
me
the
truth
Porque
quando,
quando
eu
compro
Because
when,
when
I
buy
O
mundo
fica
melhor,
o
mundo
é
melhor
The
world
gets
better,
the
world
is
better
E
depois
deixa
de
ser
And
then
it
stops
being
Aí
eu
compro
outra
vez
So
I
buy
again
Bem
material,
sonhar
custa
caro
Material
goods,
dreaming
is
expensive
Sonho
de
metal
joga
as
orbital
no
carro
Metal
dream,
throw
the
orbitals
in
the
car
Não
tem
cão
caça
com
gato
There's
no
dog
hunting
with
a
cat
Tenho
bike,
quero
moto
I
have
a
bike,
I
want
a
motorcycle
Mas
gastei
todo
o
salário
em
um
celular
que
bate
foto
But
I
spent
my
whole
salary
on
a
cell
phone
that
takes
pictures
Tirei
uma
selfie
e
abri
meus
contatos
I
took
a
selfie
and
opened
my
contacts
Mas
na
minha
agenda
não
achei
ninguém
que
eu
gosto
But
in
my
address
book,
I
couldn't
find
anyone
I
like
Pra
mandar
foto
do
rosto
ou
falar
dos
meus
defeitos
To
send
a
picture
of
my
face
or
talk
about
my
flaws
Me
falta
um
coração,
pro
resto
nós
dá
um
jeito
I
lack
a
heart,
we
can
figure
out
the
rest
Ou
não,
ou
não
Or
not,
or
not
O
que
me
falta
é
um
coração
(ou
não)
What
I
lack
is
a
heart
(or
not)
O
que
me
falta
é
um
coração
(ou
não)
What
I
lack
is
a
heart
(or
not)
O
que
me
falta
é
um
coração
What
I
lack
is
a
heart
Todo
ouro
toda
prata
18k
no
cordão
All
gold,
all
silver,
18k
on
the
chain
Um
anel
de
brilhante
pra
cada
dedo
da
mão
A
diamond
ring
for
each
finger
of
my
hand
Ferro
na
cintura,
sensação
de
proteção
Iron
on
my
waist,
feeling
of
protection
Me
sinto
o
Homem
de
Lata
I
feel
like
the
Tin
Man
Todo
ouro
toda
prata
18k
no
cordão
All
gold,
all
silver,
18k
on
the
chain
Um
anel
de
brilhante
pra
cada
dedo
da
mão
A
diamond
ring
for
each
finger
of
my
hand
Ferro
na
cintura,
sensação
de
proteção
Iron
on
my
waist,
feeling
of
protection
Me
sinto
o
Homem
de
Lata
I
feel
like
the
Tin
Man
(O
que
me
falta
é
um
coração)
(What
I
lack
is
a
heart)
Grills
no
seu
dente
Grills
on
your
teeth
Talvez
seja
grade,
prisão,
ou
não
Maybe
it's
a
fence,
a
prison,
or
not
Quem
sabe,
um
Juliet
Who
knows,
a
Juliet
A
moda
é
trap
é
a
cifra
do
cifrão
Fashion
is
trap,
it's
the
cipher
of
the
dollar
sign
Carro
e
corrente
Car
and
chain
Talvez
seja
grade,
prisão,
ou
não
Maybe
it's
a
fence,
a
prison,
or
not
Quem
sabe,
o
que
te
prende
Who
knows,
what
binds
you
É
só
a
sensação
de
poder
Is
just
the
feeling
of
power
Pode
me
dar
um
novo
código
Can
you
give
me
a
new
code
Número,
que
me
faz
ser
gado,
do
estado
Number,
that
makes
me
cattle,
of
the
state
Cegado
pela
luz
da
moeda
Blinded
by
the
light
of
the
coin
Isso
é
voô
ou
é
queda?
Hein?
Is
this
flight
or
fall?
Huh?
Air
plane,
parece
que
tenho
asas
Airplane,
it
feels
like
I
have
wings
Voando,
vendo
as
casa'
pequena
Flying,
seeing
the
houses
small
Talvez
seja
assim
com
os
problemas
Maybe
it's
like
this
with
problems
É
só
ver
de
cima
Just
look
from
above
A
vida
ensina
ou
não
Life
teaches
or
not
É
você
que
aprende
You're
the
one
who
learns
Pra
ser
livre
num
pode
ter
nada
que
prende
To
be
free
you
can't
have
anything
that
binds
you
Vomitaram
tanta
merda
que
o
dente
ficou
podre
They
vomited
so
much
shit
that
their
teeth
rotted
Agora
ele
põem
grillz
e
vão
atrás
do
seu
coach
Now
they
put
on
grills
and
go
after
their
coach
Se
preocupam
com
views
e
com
a
grana
de
ontem
They
worry
about
views
and
yesterday's
money
Sou
original
de
graça
e
eu
nem
gastei
pra
ser
original
I'm
original
for
free
and
I
didn't
even
spend
to
be
original
Eles
já
gastaram
tanto,
isso
não
é
normal
They've
already
spent
so
much,
this
is
not
normal
Tão
cheio
de
brilhantes
tipo
noite
de
natal
So
full
of
diamonds
like
Christmas
night
Continuo
achando
graça
enquanto
isso
na
sala
de
justiça
I
keep
finding
it
funny
while
in
the
justice
league
Sérgio
Moro
organiza
outro
coro
de
milícia
Sérgio
Moro
organizes
another
chorus
of
militia
Eles
vão
cantar
no
morro
They're
gonna
sing
on
the
hill
Meu
Deus,
mas
que
preguiça
My
God,
how
lazy
Será
que
os
boy
acha
graça?
Do
the
boys
think
it's
funny?
Na
cidade
grande
é
a
lei
do
policial
In
the
big
city,
it's
the
law
of
the
police
Na
roça
da
onde
eu
vim
é
a
lei
de
Bacurau,
ha
In
the
countryside
where
I
come
from,
it's
the
law
of
Bacurau,
ha
Não
se
ilude
não,
filha
Don't
be
fooled,
girl
Quanto
mais
fico
famoso
The
more
famous
I
get
Mais
só
quero
minha
família
The
more
I
just
want
my
family
O
que
me
falta
é
um
coração
(ou
não)
What
I
lack
is
a
heart
(or
not)
O
que
me
falta
é
um
coração
(ou
não)
What
I
lack
is
a
heart
(or
not)
O
que
me
falta
é
um
coração
What
I
lack
is
a
heart
Todo
ouro
toda
prata
18k
no
cordão
All
gold,
all
silver,
18k
on
the
chain
Um
anel
de
brilhante
pra
cada
dedo
da
mão
A
diamond
ring
for
each
finger
of
my
hand
Ferro
na
cintura,
sensação
de
proteção
Iron
on
my
waist,
feeling
of
protection
Me
sinto
o
Homem
de
Lata
I
feel
like
the
Tin
Man
Todo
ouro
toda
prata
18k
no
cordão
All
gold,
all
silver,
18k
on
the
chain
Um
anel
de
brilhante
pra
cada
dedo
da
mão
A
diamond
ring
for
each
finger
of
my
hand
Ferro
na
cintura,
sensação
de
proteção
Iron
on
my
waist,
feeling
of
protection
Me
sinto
o
Homem
de
Lata
I
feel
like
the
Tin
Man
(O
que
me
falta
é
um
coração)
(What
I
lack
is
a
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
EGO
дата релиза
11-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.