Текст и перевод песни Doncesão feat. Costa Gold - Hoje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
eu
saí
de
casa,
saí
pra
matar
Today
I
left
the
house,
left
to
kill
Minha
vontade
de
viver,
quem
viver
verá
My
will
to
live,
whoever
lives
will
see
Que
eu
já
tenho,
só
que
eu
quero
mais
ainda
That
I
already
have,
but
I
still
want
more
Mil
histórias
pra
contar,
mais
de
mil
notas
pra
gastar
A
thousand
stories
to
tell,
more
than
a
thousand
bills
to
spend
Ninguém
vai
me
parar
Nobody's
gonna
stop
me
Hoje
eu
vou
sair
sem
você
Today
I'm
going
out
without
you
Hoje
é
sem
saudade
Today
is
without
longing
Vou
tentar
lembrar
de
não
te
esquecer
I'll
try
to
remember
not
to
forget
you
Nunca
é
tarde
na
cidade
que
nunca
dorme
It's
never
too
late
in
the
city
that
never
sleeps
Hoje
eu
vou
sair
sem
você
Today
I'm
going
out
without
you
Hoje
é
sem
saudade
Today
is
without
longing
Vou
tentar
lembrar
de
não
te
esquecer
I'll
try
to
remember
not
to
forget
you
Nunca
é
tarde
na
cidade
que
nunca
dorme
It's
never
too
late
in
the
city
that
never
sleeps
Ela
pede
pra
eu
ficar
(ficar)
She
asks
me
to
stay
(stay)
Mas
hoje
eu
só
volto
amanhã
(amanhã)
But
today
I'm
only
coming
back
tomorrow
(tomorrow)
Não
adianta
me
ligar
as
duas
da
manhã
There's
no
point
in
calling
me
at
two
in
the
morning
Fazendo
manha
perguntando
Whining
and
asking
(Cê
tá
com
piranha?
César
volta
pra
casa,
porra!)
(Are
you
with
a
bitch?
César,
come
back
home,
damn
it!)
Um
milhão
de
possibilidades
A
million
possibilities
Um
milhão
de
sonhos
que
viraram
realidade
A
million
dreams
that
came
true
Todo
dia
um
novo
teste
de
habilidade
Every
day
a
new
test
of
skill
Sem
sofrer,
é
a
selva,
sem
maldade
Without
suffering,
it's
the
jungle,
without
evil
Eu
brindo
pra
comemorar
o
que
somos
I
toast
to
celebrate
what
we
are
E
porquê
não
tudo
que
temos?
And
why
not
everything
we
have?
Brindamos
tantas
vitórias
que
nos
tornamos
We
toasted
so
many
victories
that
we
became
Alcoólatras,
já
não
tão
anônimos
Alcoholics,
no
longer
so
anonymous
Hoje
eu
vou
sair
sem
você
Today
I'm
going
out
without
you
Hoje
é
sem
saudade
Today
is
without
longing
Vou
tentar
lembrar
de
não
te
esquecer
I'll
try
to
remember
not
to
forget
you
Nunca
é
tarde
na
cidade
que
nunca
dorme
It's
never
too
late
in
the
city
that
never
sleeps
Hoje
eu
vou
sair
sem
você
Today
I'm
going
out
without
you
Hoje
é
sem
saudade
Today
is
without
longing
Vou
tentar
lembrar
de
não
te
esquecer
(Costa
Gold)
I'll
try
to
remember
not
to
forget
you
(Costa
Gold)
Nunca
é
tarde
na
cidade
que
nunca
dorme
('tendeu?)
It's
never
too
late
in
the
city
that
never
sleeps
('got
it?)
Ai
Cesão,
ela
tipo
impacto,
calor
do
Capão,
se
ligou,
Don?
Hey,
Cesão,
she's
like
an
impact,
the
heat
from
Capão,
get
it,
Don?
É
o
stress,
o
valor
da
Nação
(wow,
wow)
It's
the
stress,
the
value
of
the
Nation
(wow,
wow)
É
um
paco,
jhow,
todos
'cêis
vão
It's
a
pack,
jhow,
you
all
will
go
Mas
não
vai
ter
But
there
won't
be
Vai,
vai,
vai,
tio
Go,
go,
go,
uncle
Vai,
que
elas
vão
Go,
'cause
they're
going
Num
pique
de
fique
pique
picadilha
monstra,
jão
On
a
pique
of
stay,
stay,
little
monster
peck,
John
Ela
bolou
e
passou
na
minha
mão,
rebolou,
fiquei
como?
She
rolled
it
up
and
passed
it
to
my
hand,
she
rolled
it
again,
how
did
I
get?
Cruzes
é
o
canto,
é
a
garota
de
Ipanema
lá
da
orla
de
Santos,
é
(Santos)
Crosses
is
the
corner,
she's
the
girl
from
Ipanema
from
the
Santos
shore,
it
is
(Santos)
É
fifty
com
slick
rick
feat
é
a
minha
cara,
irmão
It's
fifty
with
slick
rick
feat
is
my
face,
bro
Vou
te
dar
o
mundo
em
uma
noite
nós
vamo'
que
vamo'
I'll
give
you
the
world
in
one
night
we're
going,
we're
going
Estamos!
Todos
estamos
We
are!
We're
all
in
No
apetite
do
dinheiro,
eu
fiz
1K
em
um
ano
Hungry
for
money,
I
made
1K
in
one
year
Não
é
só
questão
de
planos,
planos
e
panos
It's
not
just
a
matter
of
plans,
plans
and
cloths
Que
passam
pra
você,
pra
você
e
seus
manos
That
pass
to
you,
to
you
and
your
buddies
Bunda
mole
teimando,
vários
tentando
Soft
ass
insisting,
several
trying
E
vocês
nunca
vão
ser
o
que
tão
cantando
And
you
will
never
be
what
you're
singing
Na
levada
que
move
o
bonde,
de
onde?
On
the
beat
that
moves
the
crew,
from
where?
Quem
que
puxo
o
bonde?
Who
pulled
the
crew?
Salve
meu
mano
Spinardi,
né?
É
(é)
Greetings
my
man
Spinardi,
right?
It
is
(it
is)
Os
que
não
são
de
ontem
Those
who
are
not
from
yesterday
Que
fala
comigo,
guerreiro
de
longe,
fala
Who
talks
to
me,
a
warrior
from
afar,
speak
Fala
vala
de
fronte
Speak
the
front
trench
Fala
que
eu
só
vou
largar
da
batida
na
próxima
vida
'cê
sabe
que
hoje
(hoje)
Speak
that
I
will
only
leave
the
beat
in
the
next
life
you
know
that
today
(today)
Hoje,
eu
taquei
brasa,
me
deixa
chapar
Today,
I
threw
some
coal,
let
me
get
high
Nem
vou
ligar
pra
você,
eu
vou
me
desligar
I'm
not
even
gonna
call
you,
I'm
gonna
disconnect
Eu
te
vejo
bem
de
longe,
'cê
ta
linda
I
see
you
from
afar,
you
look
beautiful
Mas
a
noite
é
meu
lar,
vem
cá
pra
ver
But
the
night
is
my
home,
come
here
to
see
Oh,
meu
bem,
vem
cá
Oh,
honey,
come
here
Hoje
eu
vou
sair
com
o
bonde
Today
I'm
going
out
with
the
crew
Ligar
o
Don
pra
ver
o
que
dá,
escrever
sepá
Call
Don
to
see
what's
up,
write
sepá
Talvez
fazer
um
rolê,
chapar
Maybe
have
a
party,
smoke
E
se
eu
não
fizer
isso
eu
vou
querer
matar
e
virar
homicida
And
if
I
don't
do
that
I'm
gonna
wanna
kill
and
become
a
murderer
Só
de
brisa,
cheirar
um
pó
e
foder
com
a
vida
Just
high,
sniff
some
powder
and
fuck
up
my
life
O
que
fode
é
minha
autoestima,
penso
em
morte
What
fucks
up
is
my
self-esteem,
I
think
about
death
Na
minha
mina,
na
minha
vida
e
na
família,
ai
que
o
Nog
faz
as
rima
On
my
girl,
on
my
life
and
my
family,
that's
where
Nog
makes
the
rhymes
Assasina
e
sai
por
cima,
uso
as
dose
pra
minhas
linha
Murder
and
come
out
on
top,
I
use
the
dose
for
my
lines
Damassa
é
fumaça,
é
uma
raça,
é
uma
praga,
é
o
enxame
é
a
zica,
porra!
Damassa
is
smoke,
it's
a
race,
it's
a
plague,
it's
the
swarm
it's
the
jinx,
damn
it!
Damassa
é
fumaça,
é
uma
raça,
é
uma
praga,
é
o
enxame
é
a
zica,
porra!
Damassa
is
smoke,
it's
a
race,
it's
a
plague,
it's
the
swarm
it's
the
jinx,
damn
it!
Hoje
eu
vou
sair
sem
você
Today
I'm
going
out
without
you
Hoje
é
sem
saudade
Today
is
without
longing
Vou
tentar
lembrar
de
não
te
esquecer
I'll
try
to
remember
not
to
forget
you
Nunca
é
tarde
na
cidade
que
nunca
dorme
It's
never
too
late
in
the
city
that
never
sleeps
Hoje
eu
vou
sair
sem
você
Today
I'm
going
out
without
you
Hoje
é
sem
saudade
Today
is
without
longing
Vou
tentar
lembrar
de
não
te
esquecer
I'll
try
to
remember
not
to
forget
you
Nunca
é
tarde
na
cidade
que
nunca
dorme
It's
never
too
late
in
the
city
that
never
sleeps
(Hoje
eu
saí...)
(Today
I
left...)
(Ho-hoje
eu
saí...)
(To-today
I
left...)
(Ho-ho-hoje
eu
saí...)
(To-to-today
I
left...)
(Ho-ho-hoje
eu
saí...)
(To-to-today
I
left...)
(Ho-ho-hoje
eu
saí...)
(To-to-today
I
left...)
(Ho-ho-hoje
eu
saí...)
(To-to-today
I
left...)
(Ho-ho-hoje
eu
saí...)
(To-to-today
I
left...)
(Ho-ho-hoje
eu
saí...)
(To-to-today
I
left...)
(Ho-ho-hoje...)
(To-to-today...)
(Hoje
eu
saí
de
casa,
saí
pra
matar)
(Today
I
left
the
house,
left
to
kill)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Doncesao
Альбом
Hoje
дата релиза
09-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.