Donell Jones - Don't Blame Me - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Donell Jones - Don't Blame Me




This a message
Это сообщение
Uh
А
There comes a time in a man's life
В жизни человека наступает время.
When we gotta let go of them little boy habits
Когда мы должны отпустить эти мальчишеские привычки
And become a man
И стать мужчиной.
Listen to me
Послушай меня.
()
()
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Was a man
Был мужчиной
Not caring about all the things you did for me
Мне плевать на все, что ты для меня сделала.
Was a man
Был мужчиной
Or is this before my family?
Или это до моей семьи?
Was a man
Был мужчиной
No good examples, always remember what I see
Никаких хороших примеров, всегда помни, что то, что я вижу,
Was a man
было человеком.
'Cause I really thought I was being a man
Потому что я действительно думал, что веду себя как мужчина .
()
()
There comes a time in a man's life
В жизни человека наступает время.
When we gotta wake up and see things different
Когда мы просыпаемся и видим все по-другому,
I'm not the past 'cause it's dead and gone
я не прошлое, потому что оно умерло и ушло.
I guess I'll do it now 'cause ain't been living
Наверное, я сделаю это сейчас, потому что давно не жил.
Wanna give my love to you
Я хочу подарить тебе свою любовь
If you'll see you'll stick around
Если ты увидишь, то останешься здесь.
But you're first in my life, baby
Но ты первая в моей жизни, детка.
I've been acting a fool then re-confessed my sins to you
Я вел себя как дурак, а потом снова признался тебе в своих грехах.
I wanna make this thing right,
Я хочу все исправить.
Baby don't blame me
Детка, не вини меня.
()
()
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Was a man
Был мужчиной
Not caring about all the things you did for me
Мне плевать на все, что ты для меня сделала.
Was a man
Был мужчиной
Or is this before my family?
Или это до моей семьи?
Was a man
Был мужчиной
No good examples, always remember what I see
Никаких хороших примеров, всегда помни, что то, что я вижу,
Was a man
было человеком.
'Cause I really thought I was being a man
Потому что я действительно думал, что веду себя как мужчина .
()
()
Didn't take the lead 'cause guess I should calm down
Я не взял инициативу на себя, потому что, наверное, мне следует успокоиться.
Doing dirt with my homies, I ain't round
Занимаюсь грязью со своими корешами, меня здесь нет.
'Cause I realize how much that you mean to my life
Потому что я понимаю, как много ты значишь для моей жизни .
When I opened up my eyes
Когда я открыл глаза ...
Don't focus on the past, be open to new
Не зацикливайтесь на прошлом, будьте открыты новому.
This moment we can break through yea
В этот момент мы можем прорваться да
I love you, baby
Я люблю тебя, детка.
And I wanna hear you say
И я хочу услышать, как ты скажешь:
You forgive me and we gon be together always
Ты простишь меня и мы всегда будем вместе
Don't blame me!
Не вини меня!
()
()
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Was a man
Был мужчиной
Not caring about all the things you did for me
Мне плевать на все, что ты для меня сделала.
Was a man
Был мужчиной
Or is this before my family?
Или это до моей семьи?
Was a man
Был мужчиной
No good examples, always remember what I see
Никаких хороших примеров, всегда помни, что то, что я вижу,
Was a man
было человеком.
'Cause I really thought I was being a man
Потому что я действительно думал, что веду себя как мужчина .
(Bridge)
(Переход)
I thought I... was being... a man
Я думал, что я ... был ... мужчиной.
But I wasn't
Но это не так.
I was playin in the streets
Я играл на улице
Do you hear me, yeah?
Ты слышишь меня, да?
()
()
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Don't blame me for the things that I did when I was younger
Не вини меня за то, что я делал, когда был моложе.
I was only tryna be... what I thought was a man
Я всего лишь пытался быть... тем, кого считал мужчиной.
Was a man
Был мужчиной
Not caring about all the things you did for me
Мне плевать на все, что ты для меня сделала.
Was a man
Был мужчиной
Or is this before my family?
Или это до моей семьи?
Was a man
Был мужчиной
No good examples, always remember what I see
Никаких хороших примеров, всегда помни, что то, что я вижу,
Was a man
было человеком.
'Cause I really thought I was being a man
Потому что я действительно думал, что веду себя как мужчина .





Авторы: Donell Jones, Ruben Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.