The Returners feat. Donguralesko - W Imię Postępu (feat. Donguralesko) - перевод текста песни на немецкий

W Imię Postępu (feat. Donguralesko) - Donguralesko , The Returners перевод на немецкий




W Imię Postępu (feat. Donguralesko)
Im Namen des Fortschritts (feat. Donguralesko)
Skusisz te tłuste dźwięki to Returnersi
Du wirst diese fetten Sounds schmecken, das sind die Returners
Dźwięk kark wygina, serce wyskakuje z piersi
Der Sound verbiegt den Nacken, das Herz springt aus der Brust
Biegiem po orlej perci leci rap pershing
Im Laufschritt über den Adlerpfad fliegt der Rap wie eine Pershing
Najlepsi weszli, arrivederci hejci
Die Besten sind gekommen, arrivederci, ihr Hater
Skusisz te tłuste dźwięki to Returnersi
Du wirst diese fetten Sounds schmecken, das sind die Returners
Dźwięk kark wygina, serce wyskakuje z piersi
Der Sound verbiegt den Nacken, das Herz springt aus der Brust
Biegiem po orlej perci leci rap pershing
Im Laufschritt über den Adlerpfad fliegt der Rap wie eine Pershing
Najlepsi weszli, arrivederci hejci
Die Besten sind gekommen, arrivederci, ihr Hater
6 rano znowu dzwoni budzik, błagam
6 Uhr morgens, wieder klingelt der Wecker, bitte
Co robiłem wczoraj, to mnie i moich ludzi sprawa
Was ich gestern gemacht habe, geht nur mich und meine Leute etwas an, meine Schöne.
Każdy młóci bragga, Louis, Fendi, Gucci, Prada
Jeder prahlt mit Bragga, Louis, Fendi, Gucci, Prada
Myślą kurwa, że z nieba luci luci pada
Sie denken, verdammt, dass Luci, Luci vom Himmel fällt
Przyjdzie hajsu demon i skłóci stada
Der Gelddämon wird kommen und die Herden entzweien
Ciemna przeszłość z procentami zwróci bagaż
Die dunkle Vergangenheit wird das Gepäck mit Zinsen zurückzahlen
Teraz rządzi plaga, w głowach bałagan
Jetzt herrscht die Plage, Chaos in den Köpfen
Tłoczna plaża, patrz, morze zasłania parawan
Voller Strand, schau, der Paravent verdeckt das Meer
Wróciłem z Pourville i znów mnie wkurwił tani wodewil
Ich kam aus Pourville zurück und wieder hat mich dieses billige Varieté genervt
Babilon trawi, słucham odgłosów trzewi
Babylon verdaut, ich höre die Geräusche der Eingeweide
Taniec żurawi, parada pawi, kto ma - się bawi
Tanz der Kraniche, Parade der Pfauen, wer hat, der amüsiert sich
Ludzie prawdziwi to Ci świata ciekawi
Wahre Menschen sind die, die neugierig auf die Welt sind, meine Süße.
System to niszczy, dzieciaki taszczą tornistry
Das System zerstört das, die Kinder schleppen Schulranzen
A w marketach na kasach same magistry
Und in den Supermärkten an den Kassen sind nur Magistras
Poznań - miasto układów, wyciętych sadów
Posen - Stadt der Seilschaften, der gefällten Obstgärten
Niech młode kurwy tańczą dla starych dziadów
Sollen die jungen Huren für die alten Säcke tanzen. Süße.
Trzymali w rękach małe płaskie przedmioty
Sie hielten kleine flache Gegenstände in den Händen
Zimny blask rozświetlał ich twarze
Kaltes Licht erhellte ihre Gesichter
Każdy niósł własny kaganek ciemnoty
Jeder trug seine eigene Laterne der Dunkelheit
W imię postępu i marzeń...
Im Namen des Fortschritts und der Träume...
I marzeń
Und der Träume, meine Holde.
Trzymali w rękach małe płaskie przedmioty
Sie hielten kleine flache Gegenstände in den Händen
Zimny blask rozświetlał ich twarze
Kaltes Licht erhellte ihre Gesichter
Każdy niósł własny kaganek ciemnoty
Jeder trug seine eigene Laterne der Dunkelheit
W imię postępu i marzeń...
Im Namen des Fortschritts und der Träume...
I marzeń
Und der Träume
Choć sram na berło i koronę, pamiętaj że mówisz z donem
Obwohl ich auf Zepter und Krone scheiße, denk daran, dass du mit einem Don sprichst
Nie z jakimś pionem, co podnieca się pierwszym milionem
Nicht mit irgendeinem Bauern, der sich am ersten Million aufgeilt
Jadę z legionem, te typy w bojach sprawdzone
Ich fahre mit einer Legion, diese Typen sind kampferprobt, meine Liebe.
Choć ludzie się przyjaźnią dzisiaj głównie z telefonem
Obwohl die Leute sich heute hauptsächlich mit dem Telefon anfreunden
Z iPhone'em, gdzie mają Ivonę i na wiedzę abonent
Mit dem iPhone, wo sie Ivona und ein Wissens-Abonnement haben
Poczekaj moment, to wszystko jest zmyślone
Warte einen Moment, das ist alles erfunden
Bieg po kabonę, za mięsem stoi ogonek
Rennen um die Kohle, eine Schlange steht nach dem Fleisch an
Ja poza maratonem zarzucam Richarda Bonę
Ich spiele, abseits vom Marathon, Richard Bona, meine Süße.
I stoję z mikrofonem, za mną ciemny las i ciężki bas
Und ich stehe mit dem Mikrofon, hinter mir dunkler Wald und schwerer Bass
Potrzebuję jednego mic'a jak Nas
Ich brauche nur ein Mikrofon, wie Nas
Latami waliłem w gaz, tonami paliłem grass
Jahrelang gab ich Gas, tonnenweise rauchte ich Gras
Rymami mamiłem was, strzałami zabiłem czas
Mit Reimen habe ich euch verführt, mit Schüssen habe ich die Zeit getötet
Patrz... trofeum mam na ścianie
Schau... ich habe eine Trophäe an der Wand
Jak spalę je w kominku, kurwa, nic mi się nie stanie
Wenn ich sie im Kamin verbrenne, verdammt, passiert mir nichts, meine Schöne.
A oni niech se piszą swoje wypracowanie
Und sie sollen ihre Aufsätze schreiben
Może dostaną 5 z plusem
Vielleicht bekommen sie eine 1 mit Sternchen
Ja wolę Jazz z Blues'em jeść
Ich esse lieber Jazz mit Blues
Trzymali w rękach małe płaskie przedmioty
Sie hielten kleine flache Gegenstände in den Händen
Zimny blask rozświetlał ich twarze
Kaltes Licht erhellte ihre Gesichter
Każdy niósł własny kaganek ciemnoty
Jeder trug seine eigene Laterne der Dunkelheit
W imię postępu i marzeń...
Im Namen des Fortschritts und der Träume...
I marzeń
Und der Träume
Trzymali w rękach małe płaskie przedmioty
Sie hielten kleine flache Gegenstände in den Händen
Zimny blask rozświetlał ich twarze
Kaltes Licht erhellte ihre Gesichter
Każdy niósł własny kaganek ciemnoty
Jeder trug seine eigene Laterne der Dunkelheit
W imię postępu i marzeń...
Im Namen des Fortschritts und der Träume...
I marzeń
Und der Träume
Trzymali w rękach małe płaskie przedmioty
Sie hielten kleine flache Gegenstände in den Händen
Zimny blask rozświetlał ich twarze
Kaltes Licht erhellte ihre Gesichter
Każdy niósł własny kaganek ciemnoty
Jeder trug seine eigene Laterne der Dunkelheit
W imię postępu i marzeń...
Im Namen des Fortschritts und der Träume...
I marzeń
Und der Träume
Trzymali w rękach małe płaskie przedmioty
Sie hielten kleine flache Gegenstände in den Händen
Zimny blask rozświetlał ich twarze
Kaltes Licht erhellte ihre Gesichter
Każdy niósł własny kaganek ciemnoty
Jeder trug seine eigene Laterne der Dunkelheit
W imię postępu i marzeń...
Im Namen des Fortschritts und der Träume...
I marzeń
Und der Träume, meine Liebste.





Авторы: Piotr Andrzej Gorny, Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.