Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polaroïd Memories
Polaroid Erinnerungen
On
rattrape
tout
ce
qu'on
a
perdu
Wir
holen
alles
auf,
was
wir
verloren
haben
Baby
n'ai
pas
peur
ce
soir
t'es
jolie
comme
d'hab
Baby,
hab
keine
Angst,
heute
Abend
bist
du
hübsch
wie
immer
T'as
gardé
la
folie
que
j'avais
Du
hast
die
Verrücktheit
bewahrt,
die
ich
hatte
J'peux
passer
les
heures
à
te
regarder
comme
ça
Ich
kann
Stunden
damit
verbringen,
dich
so
anzusehen
Te
laisser
partir
plus
jamais
Dich
nie
mehr
gehen
lassen
Tu
comprends
ma
musique
comme
je
l'aime
Du
verstehst
meine
Musik,
so
wie
ich
sie
liebe
J'pourrai
pas
te
dire
que
j'le
savais
Ich
könnte
nicht
sagen,
dass
ich
es
wusste
J'apprécie
l'moment
comme
jamais
Ich
genieße
den
Moment
wie
nie
zuvor
Shawty,
j'fais
que
d'y
penser
Shawty,
ich
denke
nur
daran
Laisse-moi
dans
ma
ride
Lass
mich
in
meinem
Rausch
Steuplait
cesse
de
passer
chaque
soir
dans
ma
mind
Bitte
hör
auf,
jede
Nacht
in
meinem
Kopf
zu
sein
J'hallucine,
j'veux
m'barrer,
juste
un
rosé
un
verre
de
champagne
Ich
halluziniere,
ich
will
weg,
nur
ein
Rosé,
ein
Glas
Champagner
Shawty,
j'fais
que
d'y
penser
Shawty,
ich
denke
nur
daran
Shawty,
j'fais
que
d'y
penser
Shawty,
ich
denke
nur
daran
J'revois
l'passé
dans
tes
yeux
Ich
sehe
die
Vergangenheit
in
deinen
Augen
Chaque
fois
que
tu
parles
Jedes
Mal,
wenn
du
sprichst
Donne-moi
juste
un
peu
Gib
mir
nur
ein
bisschen
Je
revois
l'passé
dans
tes
yeux
Ich
sehe
die
Vergangenheit
in
deinen
Augen
J'veux
plus
qu'on
se
fatigue
Ich
will
nicht
mehr,
dass
wir
uns
abmühen
Un
jour,
ça
ira
mieux
Eines
Tages
wird
es
besser
werden
Je
m'excuse
pour
l'insouciance
Ich
entschuldige
mich
für
die
Unbekümmertheit
Les
yeux
brûlent,
dans
Paris,
j'fais
les
cent
pas
Die
Augen
brennen,
in
Paris
laufe
ich
auf
und
ab
J'sais
plus
quoi
faire
avec
mes
sens
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
mit
meinen
Sinnen
anfangen
soll
J'repasse
là
où
on
s'est
vu
la
dernière
fois
Ich
gehe
zurück
dorthin,
wo
wir
uns
das
letzte
Mal
gesehen
haben
Tout
c'que
tu
m'dis
ça
va
finir
dans
une
chanson
Alles,
was
du
mir
sagst,
wird
in
einem
Lied
enden
Et
tu
sais,
c'est
ça
que
j'aime
Und
weißt
du,
das
ist
es,
was
ich
liebe
Je
remets
l'Jack
avec
des
glaçons
Ich
fülle
den
Jack
Daniels
mit
Eiswürfeln
auf
J'suis
tous
les
soirs
avec
une
nouvelle,
mais
tu
sais,
c'est
toi
que
j'aime
Ich
bin
jeden
Abend
mit
einer
Neuen
zusammen,
aber
weißt
du,
dich
liebe
ich
Les
mains
froides
comme
en
novembre
Kalte
Hände
wie
im
November
Longtemps
que
j'ai
pas
touché
les
tiennes
Lange
her,
dass
ich
deine
berührt
habe
Longtemps
qu'elles
sont
pas
passées
sur
mon
ventre
Lange
her,
dass
sie
über
meinen
Bauch
gestrichen
sind
Le
matin,
quand
j'me
réveille
Am
Morgen,
wenn
ich
aufwache
Et
ça
sonne
faux
quand
tu
dis
qu't'es
seule
à
m'avoir
Und
es
klingt
falsch,
wenn
du
sagst,
dass
du
die
Einzige
bist,
die
mich
hat
J'te
dis
juste
c'que
tu
veux
savoir
Ich
sage
dir
nur,
was
du
wissen
willst
Avec
le
temps,
j'me
suis
forcé
à
l'voir
Mit
der
Zeit
habe
ich
mich
gezwungen,
es
zu
sehen
Chaque
chanson
me
fait
penser
à
toi
Jedes
Lied
erinnert
mich
an
dich
J'revois
le
passé
dans
tes
yeux
Ich
sehe
die
Vergangenheit
in
deinen
Augen
Chaque
fois
que
tu
parles
Jedes
Mal,
wenn
du
sprichst
Donne-moi
juste
un
peu
Gib
mir
nur
ein
bisschen
Je
revois
l'passé
dans
tes
yeux
Ich
sehe
die
Vergangenheit
in
deinen
Augen
J'veux
plus
qu'on
se
fatigue
Ich
will
nicht
mehr,
dass
wir
uns
abmühen
Un
jour,
ça
ira
mieux
Eines
Tages
wird
es
besser
J'revois
l'passé
dans
tes
yeux
Ich
sehe
die
Vergangenheit
in
deinen
Augen
Chaque
fois
que
tu
parles
Jedes
Mal,
wenn
du
sprichst
Donne-moi
juste
un
peu
Gib
mir
nur
ein
bisschen
J'revois
l'passé
dans
tes
yeux
Ich
sehe
die
Vergangenheit
in
deinen
Augen
J'veux
plus
qu'on
s'fatigue
Ich
will
nicht
mehr,
dass
wir
uns
abmühen
(Plus
qu'on
se
fatigue,
yeah)
(Nicht
mehr,
dass
wir
uns
abmühen,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.