Donguti - Polaroïd Memories - перевод текста песни на немецкий

Polaroïd Memories - Dongutiперевод на немецкий




Polaroïd Memories
Polaroid Erinnerungen
On rattrape tout ce qu'on a perdu
Wir holen alles auf, was wir verloren haben
Baby n'ai pas peur ce soir t'es jolie comme d'hab
Baby, hab keine Angst, heute Abend bist du hübsch wie immer
T'as gardé la folie que j'avais
Du hast die Verrücktheit bewahrt, die ich hatte
J'peux passer les heures à te regarder comme ça
Ich kann Stunden damit verbringen, dich so anzusehen
Te laisser partir plus jamais
Dich nie mehr gehen lassen
Tu comprends ma musique comme je l'aime
Du verstehst meine Musik, so wie ich sie liebe
J'pourrai pas te dire que j'le savais
Ich könnte nicht sagen, dass ich es wusste
J'apprécie l'moment comme jamais
Ich genieße den Moment wie nie zuvor
Shawty, j'fais que d'y penser
Shawty, ich denke nur daran
Laisse-moi dans ma ride
Lass mich in meinem Rausch
Steuplait cesse de passer chaque soir dans ma mind
Bitte hör auf, jede Nacht in meinem Kopf zu sein
J'hallucine, j'veux m'barrer, juste un rosé un verre de champagne
Ich halluziniere, ich will weg, nur ein Rosé, ein Glas Champagner
Shawty, j'fais que d'y penser
Shawty, ich denke nur daran
Shawty, j'fais que d'y penser
Shawty, ich denke nur daran
J'revois l'passé dans tes yeux
Ich sehe die Vergangenheit in deinen Augen
Chaque fois que tu parles
Jedes Mal, wenn du sprichst
Donne-moi juste un peu
Gib mir nur ein bisschen
Je revois l'passé dans tes yeux
Ich sehe die Vergangenheit in deinen Augen
J'veux plus qu'on se fatigue
Ich will nicht mehr, dass wir uns abmühen
Un jour, ça ira mieux
Eines Tages wird es besser werden
Je m'excuse pour l'insouciance
Ich entschuldige mich für die Unbekümmertheit
Les yeux brûlent, dans Paris, j'fais les cent pas
Die Augen brennen, in Paris laufe ich auf und ab
J'sais plus quoi faire avec mes sens
Ich weiß nicht mehr, was ich mit meinen Sinnen anfangen soll
J'repasse on s'est vu la dernière fois
Ich gehe zurück dorthin, wo wir uns das letzte Mal gesehen haben
Tout c'que tu m'dis ça va finir dans une chanson
Alles, was du mir sagst, wird in einem Lied enden
Et tu sais, c'est ça que j'aime
Und weißt du, das ist es, was ich liebe
Je remets l'Jack avec des glaçons
Ich fülle den Jack Daniels mit Eiswürfeln auf
J'suis tous les soirs avec une nouvelle, mais tu sais, c'est toi que j'aime
Ich bin jeden Abend mit einer Neuen zusammen, aber weißt du, dich liebe ich
Les mains froides comme en novembre
Kalte Hände wie im November
Longtemps que j'ai pas touché les tiennes
Lange her, dass ich deine berührt habe
Longtemps qu'elles sont pas passées sur mon ventre
Lange her, dass sie über meinen Bauch gestrichen sind
Le matin, quand j'me réveille
Am Morgen, wenn ich aufwache
Et ça sonne faux quand tu dis qu't'es seule à m'avoir
Und es klingt falsch, wenn du sagst, dass du die Einzige bist, die mich hat
J'te dis juste c'que tu veux savoir
Ich sage dir nur, was du wissen willst
Avec le temps, j'me suis forcé à l'voir
Mit der Zeit habe ich mich gezwungen, es zu sehen
Chaque chanson me fait penser à toi
Jedes Lied erinnert mich an dich
J'revois le passé dans tes yeux
Ich sehe die Vergangenheit in deinen Augen
Chaque fois que tu parles
Jedes Mal, wenn du sprichst
Donne-moi juste un peu
Gib mir nur ein bisschen
Je revois l'passé dans tes yeux
Ich sehe die Vergangenheit in deinen Augen
J'veux plus qu'on se fatigue
Ich will nicht mehr, dass wir uns abmühen
Un jour, ça ira mieux
Eines Tages wird es besser
J'revois l'passé dans tes yeux
Ich sehe die Vergangenheit in deinen Augen
Chaque fois que tu parles
Jedes Mal, wenn du sprichst
Donne-moi juste un peu
Gib mir nur ein bisschen
J'revois l'passé dans tes yeux
Ich sehe die Vergangenheit in deinen Augen
J'veux plus qu'on s'fatigue
Ich will nicht mehr, dass wir uns abmühen
(Plus qu'on se fatigue, yeah)
(Nicht mehr, dass wir uns abmühen, yeah)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.