Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prémices (interlude)
Erste Anzeichen (Zwischenspiel)
J'crois
qu'elle
est
piquée
en
bal
Ich
glaub,
sie
ist
total
begeistert
J'ai
des
idées
plein
la
tête
moi
Ich
hab'
so
viele
Ideen
im
Kopf
Prends
tes
affaires,
j'suis
en
bas
de
chez
toi
Nimm
deine
Sachen,
ich
bin
unten
bei
dir
Là
où
j't'ai
déposé
la
veille
Dort,
wo
ich
dich
gestern
abgesetzt
habe
Le
bruit
de
la
pluie
sur
le
toit
Das
Geräusch
des
Regens
auf
dem
Dach
Si
tu
veux,
on
peut
parler
d'autre
chose
Wenn
du
willst,
können
wir
über
etwas
anderes
reden
Mais
j'arrête
pas
de
penser
à
ça
Aber
ich
kann
nicht
aufhören,
daran
zu
denken
J'ai
laissé
sur
ton
palier
un
tas
de
roses
Ich
habe
einen
Haufen
Rosen
vor
deiner
Tür
hinterlassen
Non,
j'réalise
pas
(-lise
pas
non)
Nein,
ich
realisiere
es
nicht
(-siere
es
nicht,
nein)
J'te
vois
bouger
sur
la
piste
toi
(-piste
toi
non)
Ich
sehe
dich
auf
der
Tanzfläche
(-fläche,
nein)
Là
où
j't'ai
deposé
la
vieille
Dort,
wo
ich
dich
gestern
abgesetzt
habe
Si
tu
vеux,
on
peut
parler
d'autre
chosе
Wenn
du
willst,
können
wir
über
etwas
anderes
reden
Plaire
aux
autres,
j'ai
la
flemme
Anderen
zu
gefallen,
dazu
habe
ich
keine
Lust
J'ai
laissé
sur
ton
palier
un
tas
de
roses
Ich
habe
einen
Haufen
Rosen
vor
deiner
Tür
hinterlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.