Не могу спать
Kann nicht schlafen
Свет
из
телескопа
Licht
vom
Teleskop
Я
не
могу
спать
без
тебя
Ich
kann
ohne
dich
nicht
schlafen
Не
могу,
не
могу
ждать
до
утра
Kann
nicht,
kann
nicht
bis
zum
Morgen
warten
День
за
днём,
месяц
за
годом
Tag
für
Tag,
Monat
für
Monat,
Jahr
für
Jahr
Ненавижу
этот
город
Ich
hasse
diese
Stadt
Пустые
улицы,
скучные
витрины
Leere
Straßen,
langweilige
Schaufenster
Яркий
свет
от
грустных
магазинов
Helles
Licht
von
traurigen
Geschäften
Куда-то
едут
для
чего-то
Irgendwohin
fahren
sie,
für
irgendetwas
По
кругу
жизнь.
Тебе
хоть
кто-то
Das
Leben
im
Kreis.
Hat
dir
überhaupt
jemand
Когда-нибудь
говорил
Jemals
gesagt
"Люблю
тебя"
и
"Прости"?
"Ich
liebe
dich"
und
"Verzeih
mir"?
Я
не
могу
спать
без
тебя
Ich
kann
ohne
dich
nicht
schlafen
Не
могу,
не
могу
ждать
до
утра
(yeah)
Kann
nicht,
kann
nicht
bis
zum
Morgen
warten
(yeah)
Но
уйду,
не
могу
спать
без
тебя
Aber
ich
gehe,
ich
kann
ohne
dich
nicht
schlafen
Не
могу,
не
могу
ждать
до
утра
(yeah)
Kann
nicht,
kann
nicht
bis
zum
Morgen
warten
(yeah)
Но
уйду
(yeah)
Aber
ich
gehe
(yeah)
Небо
цвета
"космо",
тут
кроме
нас
только
звёзды
Himmel
in
Kosmosfarben,
hier
sind
außer
uns
nur
Sterne
Тону
в
твоих
глазах,
вообще
не
был
нужен
воздух
Ich
versinke
in
deinen
Augen,
brauchte
überhaupt
keine
Luft
Теперь
это
лишь
бред,
дисплеем
вниз
телефоны
Jetzt
ist
das
nur
noch
Unsinn,
Handys
mit
dem
Display
nach
unten
Ты
ищешь
чувства?
Нет
их,
но
что-то
опять
напомнит
(напомнит)
Du
suchst
Gefühle?
Es
gibt
keine,
aber
irgendetwas
erinnert
dich
wieder
(erinnert
dich)
Небо
цвета
лета,
ты
самый
яркий
мой
трип
(оу)
Himmel
in
Sommerfarben,
du
bist
mein
hellster
Trip
(oh)
Я
был
с
тобою
холодным,
но
что-то
тлело
внутри
Ich
war
kalt
zu
dir,
aber
etwas
glühte
in
mir
На
моей
шее
ожоги
от
твоих
горячих
рук
An
meinem
Hals
sind
Verbrennungen
von
deinen
heißen
Händen
Не
верю
твоим
словам
(yeah),
ведь
только
глаза
не
врут
Ich
glaube
deinen
Worten
nicht
(yeah),
denn
nur
die
Augen
lügen
nicht
Дым
от
сигарет,
как
углекислый
газ,
уничтожает
нас
Zigarettenrauch,
wie
Kohlendioxid,
zerstört
uns
Растворяется
в
ночи
Löst
sich
in
der
Nacht
auf
Солёная
вода
из
битого
стекла
по
щекам
стекает
Salziges
Wasser
aus
zerbrochenem
Glas
fließt
über
die
Wangen
Я
не
могу
спать
без
тебя
Ich
kann
ohne
dich
nicht
schlafen
Не
могу,
не
могу
ждать
до
утра
Kann
nicht,
kann
nicht
bis
zum
Morgen
warten
Но
уйду.
Не
могу
спать
без
тебя
Aber
ich
gehe.
Ich
kann
ohne
dich
nicht
schlafen
Не
могу,
не
могу
ждать
до
утра
Kann
nicht,
kann
nicht
bis
zum
Morgen
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: татаринова анастасия дмитриевна, исламов достонбек гайратович, котло феликс олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.