Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malkiyat princ
Der kleine Prinz
Светлината
на
пътя,
осеян
с
лед
Das
Licht
des
Weges,
bedeckt
mit
Eis,
носи
мраморна
тишина.
trägt
marmorne
Stille.
Там
във
бялото
смисълът
е
отнет
Dort
im
Weißen
ist
der
Sinn
genommen
и
облечен
е
в
самота.
und
in
Einsamkeit
gekleidet.
Дворци
от
вятър
и
от
облачен
прах,
Paläste
aus
Wind
und
Wolkenstaub,
тихо
ееее
ууу,
leise,
oh,
oh,
живее
там
във
свойта
сила
и
страх
dort
lebt
in
seiner
Kraft
und
Angst
звездният
малък
принц.
der
kleine
Sternenprinz.
Той
не
чувства
в
очите
си
нищото,
Er
fühlt
das
Nichts
nicht
in
seinen
Augen,
вижда
залези
и
цветя,
er
sieht
Sonnenuntergänge
und
Blumen,
сам
живее
във
своята
приказка
lebt
allein
in
seinem
Märchen
и
къпе
утринната
роса.
und
badet
den
Morgentau.
Дворци
от
вятър
и
от
облачен
прах,
Paläste
aus
Wind
und
Wolkenstaub,
тихо
ееее
ууу,
leise,
oh,
oh,
живее
там
във
свойта
сила
и
страх
dort
lebt
in
seiner
Kraft
und
Angst
звездният
малък
принц.
der
kleine
Sternenprinz.
Той
знае,
че
всички
красиви
неща
Er
weiß,
dass
alle
schönen
Dinge
са
невидими
за
очи,
unsichtbar
sind
für
die
Augen,
които
не
чувстват,
че
вятър
в
дъжда
die
nicht
fühlen,
dass
der
Wind
im
Regen
цветовете
ще
угаси.
die
Farben
auslöschen
wird.
Дворци
от
вятър
и
от
облачен
прах,
Paläste
aus
Wind
und
Wolkenstaub,
тихо
ееее
ууу,
leise,
oh,
oh,
живее
там
във
свойта
сила
и
страх
dort
lebt
in
seiner
Kraft
und
Angst
звездният
малък
принц.
der
kleine
Sternenprinz.
Дворци
от
вятър
и
от
облачен
прах,
Paläste
aus
Wind
und
Wolkenstaub,
тихо
ееее
уууу,
leise,
oh,
oh,
живее
там
във
свойта
сила
и
страх
dort
lebt
in
seiner
Kraft
und
Angst
звездният
малък
принц.
der
kleine
Sternenprinz.
Звездният
малък
принц.
Der
kleine
Sternenprinz.
Малък
принц.
Kleiner
Prinz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dobrin Vekilov, Momchil Kolev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.