Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дъх
зелен
и
въздух
сит
Grüner
Atem
und
gesättigte
Luft,
свят
от
златен
прах
покрит,
eine
Welt,
bedeckt
mit
goldenem
Staub,
се
докосва
със
море.
berührt
das
Meer.
Капки
пяна
и
вълни
Tropfen
aus
Schaum
und
Wellen,
слънце
в
пясък
бял
искри
Sonne
funkelt
im
weißen
Sand,
гора
се
преплита
със
земя
der
Wald
verflechtet
sich
mit
der
Erde,
една
земя
на
слънца
ein
Land
der
Sonnen,
земя
родена
във
море
ein
Land,
geboren
im
Meer,
земя
на
други
светове
ein
Land
anderer
Welten.
Земя
на
моите
очи
Land
meiner
Augen,
Земя
във
черно
във
пръстта
една
измислена
страна.
Land
in
Schwarz,
im
Staub,
ein
erfundenes
Land.
Страна
без
име
и
без
плът
Ein
Land
ohne
Namen
und
ohne
Fleisch,
към
нея
няма
земен
път
zu
ihm
führt
kein
irdischer
Weg,
жадни
приказни
мечти.
durstige,
märchenhafte
Träume.
Една
земя
на
слънца
Ein
Land
der
Sonnen,
Земя
родена
във
море
Land,
geboren
im
Meer,
Земя
на
други
светове
Land
anderer
Welten,
Земя
за
моите
очи
Land
für
meine
Augen.
Земя
на
черно
във
пръстта
Land
in
Schwarz,
im
Staub,
Една
измислена
страна
ein
erfundenes
Land.
Една
земя
на
слънца
Ein
Land
der
Sonnen,
Земя
родена
във
море
Land,
geboren
im
Meer,
Земя
на
други
светове
Land
anderer
Welten,
Земя
на
моите
очи
Land
meiner
Augen,
Земя
със
черно
във
пръстта
Land
mit
Schwarz
im
Staub,
Едн
измислена
страна.
ein
erfundenes
Land.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Momchil Kolev, Dobrin Vekilov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.