Donnie McClurkin - My Help (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Donnie McClurkin - My Help (Live)




My Help (Live)
Моя Помощь (Live)
I will lift up mine eyes to the hills
Я возведу очи мои к горам,
From whence cometh my help
Откуда придет помощь моя.
My help cometh from the Lord
Помощь моя приходит от Господа,
The Lord which made Heaven and Earth
Создавшего небо и землю.
He said He would not suffer Thy foot
Он сказал, что не даст поколебаться ноге твоей,
Thy foot to be moved;
Ноге твоей поколебаться;
The Lord that keepeth Thee
Хранящий тебя не дремлет.
He will not slumber nor sleep
Не дремлет и не спит.
For the Lord is Thy keeper
Ибо Господь хранитель твой;
The Lord is Thy shade
Господь сень твоя
Upon Thy right hand
Над десницею твоею,
Upon Thy right hand
Над десницею твоею.
The sun shall not smite Thee by day
Солнце не поразит тебя днем,
Nor the moon by night
Ни луна ночью.
He shall preserve Thy soul
Господь сохранит душу твою
Even forever more
Во веки веков.
My help, my help, my help
Моя помощь, моя помощь, моя помощь
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
I will lift up mine eyes to the hills
Я возведу очи мои к горам,
From whence cometh my help
Откуда придет помощь моя.
My help cometh from the Lord
Помощь моя приходит от Господа,
The Lord which made Heaven and Earth
Создавшего небо и землю.
He said He would not suffer Thy foot
Он сказал, что не даст поколебаться ноге твоей,
Thy foot to be moved;
Ноге твоей поколебаться;
The Lord that keepeth Thee
Хранящий тебя не дремлет.
He will not slumber nor sleep
Не дремлет и не спит.
For the Lord is Thy keeper
Ибо Господь хранитель твой;
The Lord is Thy shade
Господь сень твоя
Upon Thy right hand
Над десницею твоею,
Upon Thy right hand
Над десницею твоею.
No, the sun shall not smite Thee by day
Нет, солнце не поразит тебя днем,
Nor the moon by night
Ни луна ночью.
He shall preserve Thy soul
Господь сохранит душу твою
Even forever more
Во веки веков.
My help, my help, my help
Моя помощь, моя помощь, моя помощь
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
My help, my help, my help
Моя помощь, моя помощь, моя помощь
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
My help, my help, my help
Моя помощь, моя помощь, моя помощь
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
(AD-LIB)
(Произвольный текст)
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
(AD-LIB)
(Произвольный текст)
My help, my help, my help
Моя помощь, моя помощь, моя помощь
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
My help, my help, but I need healing, my help
Моя помощь, моя помощь, но мне нужно исцеление, моя помощь
All of my help cometh from, ooh, it comes from the Lord
Вся моя помощь исходит от, о, она исходит от Господа.
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.
(AD-LIB)
(Произвольный текст)
For the Lord is Thy keeper
Ибо Господь хранитель твой;
The Lord is Thy shade
Господь сень твоя
Upon Thy right hand
Над десницею твоею,
Upon Thy right hand
Над десницею твоею.
No, the sun shall not smite Thee by day
Нет, солнце не поразит тебя днем,
Nor the moon by night
Ни луна ночью.
He shall preserve Thy soul
Господь сохранит душу твою
Even forever more
Во веки веков.
My help, my help, my help
Моя помощь, моя помощь, моя помощь
All of my help, it cometh from, it comes from the Lord
Вся моя помощь, она исходит от, она исходит от Господа.
My help, my help, my help, my help, my help
Моя помощь, моя помощь, моя помощь, моя помощь, моя помощь
All of my help cometh from the Lord
Вся моя помощь исходит от Господа.





Авторы: Jackie Gouche-farris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.