Donny Caballero - Lázaro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Donny Caballero - Lázaro




Lázaro
Лазарь
No he cambiado sigo siendo el mismo
Я не изменился, я всё тот же,
Pero ahora mismo la exclusiva es pa' ti
Но сейчас эта эксклюзивная новость для тебя.
los que no se fueron y la mano me dieron
Для тех, кто не ушёл и протянул мне руку
En medio de esta crisis
В самый разгар кризиса,
Gracias a ti. a ti, a ti.
Спасибо тебе, тебе, тебе.
Y los que de ni se asomaron, son los primeros en
А те, кто даже не выглянул, первыми
Decir que he cambiado
Заговорят, что я изменился
Y sentirse insultados por que ahora me
И почувствуют себя оскорблёнными, потому что я теперь
Alejé.
Отдалился.
Con los ojos vendados pude haberlos contado y no llegaban ni
С завязанными глазами я мог бы их пересчитать, и их было бы меньше
A 10
Десяти.
Levántate y no dude
Поднимись и не сомневайся,
Levántate
Поднимись.
Me levanté una mañana, te vi por mi ventana
Я проснулся однажды утром, увидел тебя в своём окне,
Y tu luz reconoció mi cara
И твой свет узнал моё лицо.
Me sacaste de esta cama, respiré tu palabra
Ты подняла меня с постели, я вдохнул твоё слово,
Y tu aliento levantó mi alma
И твоё дыхание подняло мою душу.
Me enseñaste esta vez que tendría aquello que ni el dinero ni la
Ты показала мне в этот раз, что у меня будет то, что ни деньги, ни
Fama me brindaban
Слава не могли мне дать.
Y que en las duras se ve al final quien es quien
И что в трудные времена видно, кто есть кто,
Te ama.
Кто тебя любит.
Lázaro ahí te llaman, Ese que grita que salgas afuera cumplió
Лазарь, тебя зовут. Тот, кто кричит, чтобы ты вышел наружу, сдержал
Su palabra y aunque no lo merezcas vino el a tu puerta
Своё слово, и хотя ты этого не заслуживаешь, он пришёл к твоей двери,
A salvar tu alma
Чтобы спасти твою душу.
Ese que llora por tu condición,
Тот, кто плачет из-за твоего состояния,
Nunca te dio la espalda
Никогда не отворачивался от тебя.
Lazaro ahí te llaman
Лазарь, тебя зовут.
17 días, valorando tu proceso desde el día cero
17 дней, оценивая свой процесс с нуля,
Aquí estoy no me he muerto. Me siento como un naufrago
Я здесь, я не умер. Я чувствую себя как потерпевший кораблекрушение
En esta camilla,
На этой койке.
El ambiente huele a muerte, no tengo olfato, pero deseo
В воздухе пахнет смертью, у меня нет обоняния, но я желаю
Más el olor a vida.
Больше запаха жизни.
Cuando se apagan las luces en una sala de hospital
Когда гаснет свет в больничной палате,
Es cuando más cuenta te das la fragilidad que te estremece,
Именно тогда ты больше всего осознаёшь ту хрупкость, которая тебя пронизывает,
No saber que viene luego, pero aún respiro
Не знаешь, что будет дальше, но я всё ещё дышу,
Y allá afuera sus oraciones me hacen tiempo.
И там, снаружи, их молитвы дают мне время.
Hoy decido morir y renacer en el decido ser un hombre
Сегодня я решил умереть и возродиться в вере, решил быть человеком
De fe Ameneres un guerrero,
Веры, воином,
Un ganador un sobreviviente
Победителем, выжившим.
El te hizo ya una promesa antes que estuvieras en aquel vientre
Он дал тебе обещание ещё до того, как ты оказался в той утробе.
El que entró aquí no es el mismo que hoy sale
Тот, кто вошёл сюда, не тот же, кто выходит сегодня.
De esta no se salva el más calle, ni tu riqueza, ni tu fama,
От этого не спасётся ни самый уличный, ни твоё богатство, ни твоя слава,
Ni tu linaje
Ни твоё происхождение.
De la muerte te salva tu fe.
От смерти тебя спасает твоя вера.
Saber que aunque no lo ves
Знать, что хотя ты его не видишь,
Eres testigo que su poder es más grande que todo
Ты свидетель того, что его сила больше всего,
Lo que este mundo te de.
Что этот мир может тебе дать.
Ya no perteneces aquí ya no estas muerto...
Ты больше не принадлежишь этому месту, ты больше не мёртв...
Empieza a vivir la vida como deberías hacerlo si sintieras
Начни жить так, как ты должен был бы, если бы чувствовал,
Resucitar cada día entre los muertos.
Что воскресаешь каждый день среди мёртвых.
Me levanté una mañana, te vi por mi ventana
Я проснулся однажды утром, увидел тебя в своём окне,
Y tu luz reconoció mi cara
И твой свет узнал моё лицо.
Me sacaste de esta cama, respiré tu palabra
Ты подняла меня с постели, я вдохнул твоё слово,
Y tu aliento levantó mi alma
И твоё дыхание подняло мою душу.
Me enseñaste esta vez que tendría aquello que ni el dinero ni la fama
Ты показала мне в этот раз, что у меня будет то, что ни деньги, ни слава
Me brindaban y que en las duras se ve al final quien es quien
Не могли мне дать, и что в трудные времена видно, кто есть кто,
Te ama.
Кто тебя любит.
Lázaro ahí te llaman, Ese que grita que salgas afuera cumplió
Лазарь, тебя зовут. Тот, кто кричит, чтобы ты вышел наружу, сдержал
Su palabra aunque no lo merezcas vino el a tu puerta
Своё слово, хотя ты этого не заслуживаешь, он пришёл к твоей двери,
A salvar tu alma
Чтобы спасти твою душу.
Ese que llora por tu condición,
Тот, кто плачет из-за твоего состояния,
Nunca te dio la espalda
Никогда не отворачивался от тебя.
Lazaro ahí te llaman.
Лазарь, тебя зовут.





Авторы: Donny Rafael Caballero Vizcaino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.