Текст и перевод песни Donots - Apollo Creed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augen
auf
und
weiteratmen
Eyes
open,
and
breathe
again
Aufstehen,
schütteln
und
kurz
sammeln
Get
up,
shake
it
off,
and
quickly
gather
Den
Mund
abwischen,
auf
die
Lippe
beißen
Wipe
your
mouth,
bite
your
lip
Und
wieder
nach
vorne
schmeißen
And
launch
yourself
forward
again
Nasenbluten,
Gummibeine,
Kopfschmerz
Bloody
nose,
wobbly
legs,
headache
Seegang
an
Land,
seekrank,
seltsam
Seasick
on
land,
motion
sick,
strange
Und
wenn
schon,
jetzt
erst
recht
And
if
anything,
now
more
than
ever
Das
endet
nicht
hier,
nicht
so
und
nicht
jetzt
This
won't
end
here,
not
like
this,
not
now
Und
ich
bau′
mich
noch
einmal
And
I'll
rebuild
myself,
one
more
time
Ein
allerletztes
Mal
wieder
zusammen
Put
myself
back
together
one
last
time
Und
dann
renn'
ich
vor
die
Wand
And
then
I'll
run
into
the
wall
Bis
ich
durch
sie
gehen
kann
Until
I
can
go
through
it
Das
geht
alles
irgendwann
It'll
all
end
eventually
Der
letzte
Schlag
hat
gesessen
The
last
punch
hit
hard
Das
verrät
die
Lücke
dort
in
meinem
Lächeln
The
gap
in
my
smile
betrays
that
Die
Runde
schon
verloren
beim
Schattenboxen
The
round
was
lost
in
the
shadowboxing
Weitermachen
werd′
ich
trotzdem
I'll
keep
fighting
anyway
Tiefschlag,
taumeln,
auf
den
Boden,
auf
die
Beine
Low
blow,
reeling,
to
the
ground,
to
my
feet
Déjà
vu
vom
Déja
vu,
immer
wieder,
immerzu
Déjà
vu
of
déjà
vu,
over
and
over
again
Verdammt,
ich
werde
jeden
Tag
besser
Damn,
I'm
getting
better
every
day
Jeder
Schlag
ein
Millionentreffer
Every
punch
a
million-dollar
shot
Und
ich
bau'
mich
noch
einmal
And
I'll
rebuild
myself,
one
more
time
Ein
allerletztes
Mal
wieder
zusammen
Put
myself
back
together
one
last
time
Und
dann
renn'
ich
vor
die
Wand
And
then
I'll
run
into
the
wall
Bis
ich
durch
sie
gehen
kann
Until
I
can
go
through
it
Das
geht
alles
irgendwann
It'll
all
end
eventually
Das
geht
alles
irgendwann
It'll
all
end
eventually
Und
dann
geh′
ich
zu
Boden
And
then
I'll
go
down
Und
die
Decke
meines
Zimmers
zählt
mich
an
And
the
ceiling
of
my
room
counts
me
out
Und
kurz
vor
zehn
muss
ich
lachen
And
just
before
ten,
I
have
to
laugh
Stell′
mir
vor,
die
Farbe
rieselt
von
der
Wand
I
imagine
the
paint
peeling
off
the
wall
Und
ich
bau'
mich
noch
einmal
And
I'll
rebuild
myself,
one
more
time
Ein
allerletztes
Mal
wieder
zusammen
Put
myself
back
together
one
last
time
Und
dann
renn′
ich
vor
die
Wand
And
then
I'll
run
into
the
wall
Bis
ich
durch
sie
gehen
kann
Until
I
can
go
through
it
Das
geht
alles
irgendwann
(ah-ah-ah-ah)
It'll
all
end
eventually
(ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Das
geht
irgendwann
(Ah-ah-ah-ah)
It'll
all
end
eventually
(Ah-ah-ah-ah)
Ja!
(Ah-ah-ah-ah)
Yeah!
(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Ebelhaeuser, Ingo Knollmann, Guido Knollmann, Eike Herwig, Alexander Siedenbiedel, Jan-dirk Poggemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.