Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raise
your
glasses
Erhebe
dein
Glas
Think
of
the
times
we've
had
Denk
an
die
Zeiten,
die
wir
hatten
Wash
down
your
pride
Spül
deinen
Stolz
hinunter
Think
of
all
the
things
Denk
an
all
die
Dinge
We
should
have
said
Die
wir
hätten
sagen
sollen
We
should
have
said
Die
wir
hätten
sagen
sollen
Why
does
it
have
to
end
that
way?
Warum
muss
es
so
enden?
Every
hello
means
good-bye
someday
Jedes
Hallo
bedeutet
eines
Tages
Lebewohl
All
precious
moments
laid
to
waste
Alle
kostbaren
Momente
dem
Verfall
preisgegeben
And
all
the
good
times
washed
away
Und
all
die
guten
Zeiten
fortgespült
Save
up
your
smiles
Spar
dir
dein
Lächeln
auf
Wait
for
the
impending
crash
Warte
auf
den
bevorstehenden
Absturz
Days
will
be
grey
Die
Tage
werden
grau
sein
And
nights
will
be
black
like
cash
Und
Nächte
werden
schwarz
sein
wie
die
Nacht
Speak
up
and
make
a
wish
Sprich
lauter
und
wünsch
dir
was
What
you
miss
Was
du
vermisst
You'll
dearly
miss
Du
wirst
es
schmerzlich
vermissen
Why
does
it
have
to
end
that
way?
Warum
muss
es
so
enden?
Every
hello
means
good-bye
someday
Jedes
Hallo
bedeutet
eines
Tages
Lebewohl
I
seems
like
nothing's
here
to
stay
Es
scheint,
als
ob
nichts
für
die
Ewigkeit
ist
I
already
miss
you,
already
miss
you
all
today
Ich
vermisse
dich
schon,
vermisse
dich
heute
schon
so
sehr
Think
of
all
the
times
Denk
an
all
die
Zeiten
Think
of
what
we
should
Denk
daran,
was
wir
hätten
Tonight
is
bittersweet
Heute
Nacht
ist
bittersüß
The
Night
is
bittersweet
Die
Nacht
ist
bittersüß
Why
does
it
have
to
end
that
way?
(days
will
be
grey)
Warum
muss
es
so
enden?
(Die
Tage
werden
grau
sein)
Every
hello
means
good-bye
someday
Jedes
Hallo
bedeutet
eines
Tages
Lebewohl
Why
must
we
always
end
that
way?
(all
laid
to
waste)
Warum
müssen
wir
immer
so
enden?
(Alles
dem
Verfall
preisgegeben)
Let's
raise
our
glasses
to
decay
Lasst
uns
unsere
Gläser
auf
den
Verfall
erheben
C'mon,
raise
your
glass
Komm
schon,
erhebe
dein
Glas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Siedenbiedel, G. Knollmann, Herwig, I. Knollmann, J.-d. Poggemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.