Текст и перевод песни Donots - Bittersweet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bittersweet
Горько-сладкий
Raise
your
glasses
Подними
свой
бокал,
Think
of
the
times
we've
had
Вспомни
о
временах,
что
были
с
нами,
Wash
down
your
pride
Запей
свою
гордость,
Think
of
all
the
things
Вспомни
обо
всем,
We
should
have
said
Что
мы
должны
были
сказать,
We
should
have
said
Что
мы
должны
были
сказать.
Why
does
it
have
to
end
that
way?
Почему
все
должно
заканчиваться
так?
Every
hello
means
good-bye
someday
Каждое
"здравствуй"
когда-нибудь
станет
"прощай",
All
precious
moments
laid
to
waste
Все
драгоценные
моменты
потрачены
впустую,
And
all
the
good
times
washed
away
И
все
хорошие
времена
ушли.
Save
up
your
smiles
Копи
свои
улыбки,
Wait
for
the
impending
crash
Жди
неминуемого
краха,
Days
will
be
grey
Дни
будут
серыми,
And
nights
will
be
black
like
cash
А
ночи
черными,
как
наличные.
Speak
up
and
make
a
wish
Скажи
и
загадай
желание,
What
you
miss
По
чему
ты
скучаешь,
You'll
dearly
miss
По
чему
ты
будешь
отчаянно
скучать.
Why
does
it
have
to
end
that
way?
Почему
все
должно
заканчиваться
так?
Every
hello
means
good-bye
someday
Каждое
"здравствуй"
когда-нибудь
станет
"прощай",
I
seems
like
nothing's
here
to
stay
Кажется,
ничто
не
вечно,
I
already
miss
you,
already
miss
you
all
today
Я
уже
скучаю
по
тебе,
уже
скучаю
по
вам
всем
сегодня.
Think
of
all
the
times
Вспомни
все
те
времена,
Think
of
what
we
should
Подумай
о
том,
что
мы
должны
Tonight
is
bittersweet
Эта
ночь
горько-сладкая,
Bittersweet
Горько-сладкая,
The
Night
is
bittersweet
Эта
ночь
горько-сладкая,
Bittersweet
Горько-сладкая.
Why
does
it
have
to
end
that
way?
(days
will
be
grey)
Почему
все
должно
заканчиваться
так?
(дни
будут
серыми)
Every
hello
means
good-bye
someday
Каждое
"здравствуй"
когда-нибудь
станет
"прощай",
Why
must
we
always
end
that
way?
(all
laid
to
waste)
Почему
мы
всегда
должны
заканчивать
так?
(все
потрачено
впустую)
Let's
raise
our
glasses
to
decay
Давайте
поднимем
бокалы
за
упадок,
C'mon,
raise
your
glass
Давай,
подними
свой
бокал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Siedenbiedel, G. Knollmann, Herwig, I. Knollmann, J.-d. Poggemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.