Текст и перевод песни Donots - Calling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
I
want
is
everything.
Всё,
чего
я
хочу,
это
всё.
Is
that
too
much
to
ask?
Это
слишком
большая
просьба?
All
I
want
is
the
here
and
now,
Всё,
чего
я
хочу,
это
здесь
и
сейчас,
The
future
and
the
past.
Будущее
и
прошлое.
And
this
is
the
moment
И
это
тот
самый
момент,
But
this
is
dried
and
true.
Но
это
банально
и
верно.
I'm
being
lonely,
ain't
no
fun
Мне
одиноко,
и
это
не
весело,
When
I'm
not
with
you.
Когда
я
не
с
тобой.
I'm
calling
you.
Я
зову
тебя.
Calling,
calling,
Зову,
зову,
Calling
your
name.
Зову
тебя
по
имени.
All
I
want
is
one
more
chance
Всё,
чего
я
хочу,
это
ещё
один
шанс
To
prove
myself
to
you.
Доказать
тебе
свою
состоятельность.
All
I
know
is
I
am
best
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
лучший
At
what
I
do
not
do.
В
том,
чего
я
не
делаю.
And
this
is
the
moment
И
это
тот
самый
момент,
And
this
is
seamy
through.
И
это
пропитано
фальшью.
Now
all
that's
left
is
to
pretend,
Теперь
всё,
что
осталось,
это
притворяться,
I'm
calling
you.
Я
зову
тебя.
I'm
calling
you.
Я
зову
тебя.
Calling,
calling,
Зову,
зову,
Calling
your
name.
Зову
тебя
по
имени.
Calling,
calling,
Зову,
зову,
Now
I'm
calling
your
name.
Теперь
я
зову
тебя
по
имени.
And
can
keep
holding
on
to
you
Я
могу
продолжать
держаться
за
тебя,
But
I
can't
really
hold
my
own.
Но
я
не
могу
по-настоящему
удержаться
на
своих
ногах.
I
keep
on
holding
on
to
you
Я
продолжаю
держаться
за
тебя,
And
I
can
even
hold
my
own.
И
я
даже
могу
удержаться
на
своих
ногах.
Calling,
calling,
Зову,
зову,
Calling
your
name.
Зову
тебя
по
имени.
Calling,
calling,
Зову,
зову,
Now
I'm
calling
your
name
Теперь
я
зову
тебя
по
имени.
All
I
want
is
everything.
Всё,
чего
я
хочу,
это
всё.
Is
that
too
much
to
ask?
Это
слишком
большая
просьба?
All
I
want
is
the
here
and
now,
Всё,
чего
я
хочу,
это
здесь
и
сейчас,
The
future
and
the
past.
Будущее
и
прошлое.
But
I
can
even
hold
my
own.
Но
я
даже
могу
удержаться
на
своих
ногах.
Calling,
calling,
Зову,
зову,
Now
I'm
calling
your
name
Теперь
я
зову
тебя
по
имени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingo Knollmann, Guido Knollmann, Eike Herwig, Alexander Siedenbiedel, Jan-dirk Poggemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.