Donots - True Faith - перевод текста песни на немецкий

True Faith - Donotsперевод на немецкий




True Faith
Wahrer Glaube
I feel so extraordinary
Ich fühle mich so außergewöhnlich
Something's got a hold on me
Etwas hat mich im Griff
I get this feeling I'm in motion
Ich habe das Gefühl, ich bin in Bewegung
A sudden sense of liberty
Ein plötzliches Gefühl von Freiheit
And I don't care 'cause I'm not there
Und es ist mir egal, denn ich bin nicht da
And I don't care if I'm here tomorrow
Und es ist mir egal, ob ich morgen hier bin
Again and again I've taken too much
Immer wieder habe ich zu viel genommen
Of all the things that cost you too much
Von all den Dingen, die dich zu viel kosten
I used to think that the day would never come
Früher dachte ich, der Tag würde niemals kommen
I'd see delight in the shade of the morning sun
Dass ich Freude im Schatten der Morgensonne sehen würde
My morning sun is the drug that brings me near
Meine Morgensonne ist die Droge, die mich näher bringt
To the childhood I lost, replaced by fear
Zu der Kindheit, die ich verlor, ersetzt durch Angst
I used to think that the day would never come
Früher dachte ich, der Tag würde niemals kommen
That my life would depend on the morning sun
Dass mein Leben von der Morgensonne abhängen würde
When I was a very small boy,
Als ich ein sehr kleiner Junge war,
Very small boys talked to me
Sprachen sehr kleine Jungen mit mir
Now that we've grown up together
Jetzt, da wir zusammen erwachsen geworden sind
They're afraid of what they see
Haben sie Angst vor dem, was sie sehen
That's the price that we all pay
Das ist der Preis, den wir alle zahlen
And the value of destiny comes to nothing
Und der Wert des Schicksals wird zu nichts
I can't tell you where we're going
Ich kann dir nicht sagen, wohin wir gehen
I guess there was just no way of knowing
Ich schätze, es gab einfach keine Möglichkeit, es zu wissen
I used to think that the day would never come
Früher dachte ich, der Tag würde niemals kommen
I'd see delight in the shade of the morning sun
Dass ich Freude im Schatten der Morgensonne sehen würde
My morning sun is the drug that brings me near
Meine Morgensonne ist die Droge, die mich näher bringt
To the childhood I lost, replaced by fear
Zu der Kindheit, die ich verlor, ersetzt durch Angst
I used to think that the day would never come
Früher dachte ich, der Tag würde niemals kommen
That my life would depend on the morning sun
Dass mein Leben von der Morgensonne abhängen würde
Morning sun
Morgensonne
Depend on the morning sun
Abhängen von der Morgensonne
I feel so extraordinary
Ich fühle mich so außergewöhnlich
Something's got a hold on me
Etwas hat mich im Griff
I get this feeling I'm in motion
Ich habe das Gefühl, ich bin in Bewegung
A sudden sense of liberty
Ein plötzliches Gefühl von Freiheit
The chances are we've gone too far
Die Chancen stehen gut, dass wir zu weit gegangen sind
You took my time and you took my money
Du hast meine Zeit genommen und du hast mein Geld genommen
Now I fear you've left me standing
Jetzt fürchte ich, du hast mich stehen lassen
In a world that's so demanding
In einer Welt, die so fordernd ist
I used to think that the day would never come
Früher dachte ich, der Tag würde niemals kommen
I'd see delight in the shade of the morning sun
Dass ich Freude im Schatten der Morgensonne sehen würde
My morning sun is the drug that brings me near
Meine Morgensonne ist die Droge, die mich näher bringt
To the childhood I lost, replaced by fear
Zu der Kindheit, die ich verlor, ersetzt durch Angst
I used to think that the day would never come
Früher dachte ich, der Tag würde niemals kommen
That my life would depend on the morning sun
Dass mein Leben von der Morgensonne abhängen würde





Авторы: Bernard Sumner, Stephen Hague, Peter Hook, Stephen Morris, Gillian Gilbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.