Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever Happened To The 80s (Live)
Was wurde eigentlich aus den 80ern (Live)
This
one
goes
out
to
all
the
people
into
pop
Dieser
hier
geht
raus
an
alle
Leute,
die
auf
Pop
stehen
To
the
Frankies
going
to
Hollywood
An
die
Frankies,
die
nach
Hollywood
gehen
Please
wake
me
up
before
you
go-go
Bitte
weck
mich
auf,
bevor
du
gehst-gehst
Cause
there's
something
I
wanna
know
Denn
da
ist
etwas,
das
ich
wissen
will
Did
Mark
King
reach
Level
43?
Hat
Mark
King
Level
43
erreicht?
Did
Boy
George
date
Terence
Trent
D'Arby?
Hat
Boy
George
Terence
Trent
D'Arby
gedatet?
I
heard
the
guys
in
Bros.
are
sisters
Ich
hab
gehört,
die
Jungs
von
Bros.
sind
Schwestern
Like
the
girls
in
Mr.
Mister
Wie
die
Mädels
von
Mr.
Mister
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Thank
god,
Rick
Astley
gave
us
up
Gott
sei
Dank
hat
Rick
Astley
uns
aufgegeben
When
will
the
Scorpions
break
up?
Wann
lösen
sich
die
Scorpions
endlich
auf?
Next
time
you
think
about
going
retro
Nächstes
Mal,
wenn
du
darüber
nachdenkst,
retro
zu
gehen
This
is
what
you
ought
to
know
Ist
das,
was
du
wissen
solltest
A
Sam
Fox
comeback
and
a
Crowded
House
Ein
Sam
Fox
Comeback
und
ein
Crowded
House
These
are
the
things
I
can
do
without
Das
sind
die
Dinge,
auf
die
ich
verzichten
kann
Mr.
Hutchence
is
no
longer
INXS
Mr.
Hutchence
ist
nicht
mehr
INXS
Cause
revivals
have
no
class
Denn
Revivals
haben
keine
Klasse
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
I
wanna
know,
I
wanna
Ich
will's
wissen,
ich
will
I
wanna
know,
I
wanna
Ich
will's
wissen,
ich
will
I
wanna
know,
I
wanna
Ich
will's
wissen,
ich
will
I
wanna
know,
I
wanna
Ich
will's
wissen,
ich
will
I
wanna
know,
I
wanna
Ich
will's
wissen,
ich
will
I
wanna
know,
I
wanna
Ich
will's
wissen,
ich
will
I
wanna
know,
I
wanna
Ich
will's
wissen,
ich
will
I
wanna
know,
I
wanna
know
Ich
will's
wissen,
ich
will's
wissen
Whatever
happened
to
the
80's?
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
Whatever
happened
to
the
80's?
(I
wanna
know)
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
(Ich
will's
wissen)
Whatever
happened
to
the
80's?
(Where
did
they
go-go?)
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
(Wohin
sind
sie
gegangen-gangen?)
Whatever
happened
to
the
80's?
(I
wanna
know)
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
(Ich
will's
wissen)
Whatever
happened
to
the
80's?
(I
wanna
know)
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
(Ich
will's
wissen)
Whatever
happened
to
the
80's?
(I
wanna
know)
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
(Ich
will's
wissen)
Whatever
happened
to
the
80's?
(I
wanna
know)
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
(Ich
will's
wissen)
Whatever
happened
to
the
80's?
(I
wanna
know)
Was
wurde
eigentlich
aus
den
80ern?
(Ich
will's
wissen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Siedenbiedel, G. Knollmann, Herwig, I. Knollmann, J.-d. Poggemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.