Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Just Trying To Get Home
Ich versuche nur, nach Hause zu kommen
16
hours
on
a
shutdown
16
Stunden
in
einer
Abschaltung
45
minutes
driving
out
of
town
45
Minuten
Fahrt
aus
der
Stadt
raus
You
wouldn't
believe
the
traffic
right
now
Du
würdest
den
Verkehr
jetzt
nicht
glauben
Go
ahead
and
eat
on
your
own
Fang
ruhig
an
und
iss
alleine
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
Well
truth
be
told
it's
better
than
it
was
Nun,
wahrlich
gesagt,
es
ist
besser
als
damals
When
I
got
less
hours
and
the
kids
were
young
Als
ich
weniger
Stunden
hatte
und
die
Kinder
klein
waren
Breaking
my
wrists
in
the
valve
shop
Schuftend
in
der
Ventilwerkstatt
Burning
a
hole
through
the
wall
clock
Bohrte
ein
Loch
durch
die
Wanduhr
4 hours
to
go
Noch
vier
Stunden
zu
gehen
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
No
one
tells
you
Niemand
sagt
dir
You're
chasing
something
that
you
won't
ever
get
to
Du
jagst
etwas,
das
du
nie
erreichen
wirst
And
doing
everything
that
you're
supposed
to
Und
du
tust
alles,
was
du
tun
solltest
Doesn't
mean
you'll
end
up
getting
what
you're
owed
Bedeutet
nicht,
dass
du
bekommst,
was
dir
zusteht
I
ain't
one
to
sit
and
bitch
and
moan
Ich
bin
keiner,
der
herumjammert
und
klagt
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
When
I
get
in,
everybody's
in
bed
Wenn
ich
heimkomme,
sind
alle
im
Bett
I
lock
the
slide
door
I
haven't
fixed
yet
Ich
schließe
die
Schiebetür,
die
noch
kaputt
ist
I
can
probably
get
to
it
on
the
weekend
Ich
schaff
es
wohl
am
Wochenende
I
hang
up
my
coat
Ich
hänge
meinen
Mantel
auf
Eat
at
the
counter
alone
Ess
am
Tresen
ganz
allein
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
No
one
tells
you
Niemand
sagt
dir
You're
chasing
something
that
you
won't
ever
get
to
Du
jagst
etwas,
das
du
nie
erreichen
wirst
And
doing
everything
that
you're
supposed
to
Und
du
tust
alles,
was
du
tun
solltest
Doesn't
mean
you'll
end
up
getting
what
you're
owed
Bedeutet
nicht,
dass
du
bekommst,
was
dir
zusteht
But
I
ain't
one
to
sit
and
bitch
and
moan
Aber
ich
bin
keiner,
der
herumjammert
und
klagt
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
No
one
tells
you
Niemand
sagt
dir
You're
chasing
something
that
you
won't
ever
get
to
Du
jagst
etwas,
das
du
nie
erreichen
wirst
And
doing
everything
that
you're
supposed
to
Und
du
tust
alles,
was
du
tun
solltest
Doesn't
mean
you'll
end
up
getting
what
you're
owed
Bedeutet
nicht,
dass
du
bekommst,
was
dir
zusteht
You're
just
kicking
the
can
down
the
road
Du
schiebst
die
Dose
nur
vor
dir
her
If
you
make
it
out
the
other
side,
your
kids
are
grown
Schaffst
du's
auf
die
andere
Seite,
sind
deine
Kinder
erwachsen
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
just
trying
to
get
home
Ich
versuche
nur,
nach
Hause
zu
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Victoria Wadge, Donovan Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.