Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
up
early
on
a
Saturday
Ich
stehe
früh
an
einem
Samstag
auf
Walk
up
to
5th
just
after
eight
Laufe
gegen
kurz
nach
acht
zur
Fifth
Get
a
coffee
and
stroll
leisurely
Hol
mir
einen
Kaffee
und
schlendere
gemächlich
Back
down
through
the
park
Zurück
durch
den
Park
And
in
the
evenings
like
we
used
to
Und
abends,
wie
wir
es
gewohnt
waren
If
I
don't
have
something
else
to
do
Wenn
ich
nichts
anderes
zu
tun
habe
I'll
go
out
and
eat
someplace
Gehe
ich
auswärts
irgendwo
essen
But
never
more
than
a
couple
miles
away
Aber
nie
weiter
als
ein
paar
Meilen
weg
And
I
know
we
split
our
things
in
half
Und
ich
weiß,
wir
teilten
unsere
Sachen
And
we
had
that
night
you
have
to
have
Und
wir
hatten
diese
Nacht,
die
man
braucht
Cried
in
a
car,
then
on
a
bed
Weinte
im
Auto,
dann
auf
einem
Bett
Made
sure
there
was
nothing
left
Stellten
sicher,
dass
nichts
übrig
blieb
And
the
thought
of
running
into
you
Und
der
Gedanke,
dir
zu
begegnen
Doesn't
get
me
like
it
used
to
Trifft
mich
nicht
mehr
wie
früher
I'm
not
dying
to
see
your
face
Ich
sterbe
nicht
danach,
dein
Gesicht
zu
sehen
But
look
what
I'm
trying
to
say
is
Aber
hör,
was
ich
sagen
will:
If
all
your
bullshit
friends
let
you
down
Wenn
dich
all
deine
beschissenen
Freunde
im
Stich
lassen
I
might've
left
your
life
but
I
didn't
leave
town
Habe
ich
dein
Leben
verlassen,
doch
nicht
die
Stadt
I
hope
it's
obvious
but
if
you
don't
know
by
now
Ich
hoffe,
es
ist
klar,
doch
falls
du's
noch
nicht
weißt
And
I
never
could've
seen
it
then
Und
ich
hätte
es
damals
nie
vorausgesehen
On
your
birthday
by
the
ocean
An
deinem
Geburtstag
am
Ozean
That
you
would
dig
so
deep,
get
so
cold
Dass
du
so
tief
graben,
so
kalt
Be
so
mean
So
gemein
sein
würdest
And
I
know
I'm
not
the
greatest
Und
ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Größte
But
I'm
not
the
worst
guy
you
ever
dated
Doch
nicht
der
Schlimmste,
den
du
je
hattest
I'm
not
the
one
who
got
away
but
Ich
bin
nicht
der,
der
entkam,
aber
So
if
all
your
bullshit
friends
let
you
down
Wenn
dich
all
deine
beschissenen
Freunde
im
Stich
lassen
I
might've
left
your
life
but
I
didn't
leave
town
Habe
ich
dein
Leben
verlassen,
doch
nicht
die
Stadt
I
hope
it's
obvious
but
if
you
don't
know
by
now
Ich
hoffe,
es
ist
klar,
doch
falls
du's
noch
nicht
weißt
So
if
you're
scared
or
you
just
need
some
place
to
sleep
Wenn
du
Angst
hast
oder
einfach
Schlafplatz
brauchst
I'll
take
the
couch,
no
we
don't
have
to
talk
or
anything
Nehme
ich
die
Couch,
wir
müssen
nicht
reden
oder
so
I
hope
it's
obvious
but
if
you
don't
know
by
now
Ich
hoffe,
es
ist
klar,
doch
falls
du's
noch
nicht
weißt
I
don't
think
I
can
forgive
all
the
things
you
said
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
vergeben
kann,
was
du
sagtest
The
way
you
talked
about
me
to
my
brother,
to
our
friends
Wie
du
über
mich
mit
meinem
Bruder,
Freunden
sprachst
I'm
not
trying
to
forget,
my
part
in
all
of
it
Ich
will
nicht
vergessen,
meinen
Teil
daran
I'm
just
trying
to
let
you
know
that
Ich
will
nur
sagen,
dass
If
all
your
bullshit
friends
let
you
down
Wenn
dich
all
deine
beschissenen
Freunde
im
Stich
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donovan Clark Woods, David Hodges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.