Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Timothy
took
his
time
to
school,
Timothy
nahm
sich
Zeit
zur
Schule,
Plenty
of
time
he
took.
Viel
Zeit
nahm
er
sich.
But
some
he
lost
in
the
tadpole
pool
Doch
etwas
verlor
er
im
Kaulquappenteich,
And
some
in
the
stickler
back
brook.
Und
etwas
im
stachligen
Rückbach.
Ever
so
much
in
the
linnets
nest,
So
viel
im
Hänflingsnest
verbracht,
And
more
on
the
five-barred
gate.
Und
mehr
am
fünfstäbigen
Tor.
Timothy
too
his
time
to
school,
Timothy
nahm
sich
Zeit
zur
Schule,
But
he
lost
it
all
and
was
late.
Doch
verlor
sie
ganz
und
kam
zu
spät
vor.
Timothy
has
a
lot
to
do
-
Timothy
hat
viel
zu
tun
-
How
shall
it
all
be
done?
Wie
soll
es
je
geschehen?
Why,
he
never
got
home
till
close
on
two,
Er
kam
nie
heim
vor
fast
zwei,
Though
he
might
have
been
back
by
one.
Hätt'
um
eins
schon
zurück
können
stehen.
There's
sums,
and
writings,
and
spelling,
too,
Rechnen,
Schreiben
und
Rechtschreibung,
And
an
apple
tree
to
climb.
Und
ein
Apfelbaum
zum
Klettern.
Timothy
has
a
lot
to
do
-
Timothy
hat
viel
zu
tun
-
How
shall
he
find
the
time?
Wie
wird
er
Zeit
dazu
wettern?
Timothy
sought
it
high
and
low!
Timothy
suchte
hoch
und
tief!
He
looked
in
the
tadpole
pool
Er
schaute
im
Kaulquappenteich,
To
see
if
they'd
taken
the
time
to
grow
Ob
sie
die
Zeit
zum
Wachsen
rief,
That
he
lost
on
the
way
to
school.
Die
er
verlor
auf
dem
Weg
zum
Reich
der
Lehr.
He
found
the
nest
an
he
found
the
tree,
Er
fand
das
Nest,
er
fand
den
Baum,
And
he
found
the
gate
he'd
crossed,
Und
das
Tor,
das
er
überquert.
But
Timothy
never
shall
find
(ah
me!)
Doch
Timothy
findet
nimmer
(o
Traum!)
The
time
that
Timothy
lost
Die
Zeit,
die
Timothy
verzehrt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frida Wolfe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.