Текст и перевод песни Dontcha feat. Diam's & Sinik - Ghetto Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.O.N,
c'est
comme
ça
qu'on
m'appelle
à
Paname
D.O.N,
так
меня
зовут
в
Панаме
Après
bang-bang,
tous
les
GPS
me
localisent
После
перестрелки,
все
GPS
знают,
где
я
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Un
biz',
là
où
tu
vois
des
mecs
peace
Дело,
там,
где
ты
видишь
мирных
парней
Devenir
de
vrais
repris
de
justice
Которые
становятся
настоящими
преступниками
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Un
bizz,
là
où
tu
vois
des
mecs
peace
Дело,
там,
где
ты
видишь
мирных
парней
Devenir
de
vrais
repris
de
justice
Которые
становятся
настоящими
преступниками
C'est
de
l'inspi'
pour
les
artistes,
certes
Это
вдохновение
для
артистов,
конечно
C'est
les
recettes
pour
les
petits
Это
доход
для
мелких
Mais
c'est
des
cernes
pour
leurs
mères
Но
это
тёмные
круги
под
глазами
их
матерей
Y
a
pas
de
fierté
à
la
bicrave,
mon
frère
Нет
гордости
в
торговле
наркотиками,
сестра
Ma
sœur,
ne
fais
pas
la
belle
car
tu
sors
avec
un
gangster
Не
строй
из
себя
красотку,
потому
что
встречаешься
с
гангстером
Cherche
pas
le
sommeil,
t'apprends
à
dormir
éveillée
Не
ищи
сна,
учись
спать
с
открытыми
глазами
Bah
ouais,
un
coup
de
bélier
serait
si
vite
arrivé
Да,
удар
тараном
может
случиться
так
быстро
T'auras
que
des
larmes
sur
les
joues
face
aux
schtars
У
тебя
будут
только
слёзы
на
щеках
перед
копами
À
moins
que
tu
aimes
faire
l'amour
dans
un
parloir
Разве
что
ты
любишь
заниматься
любовью
в
комнате
для
свиданий
C'est
pas
une
vie,
y
a
pas
d'espoir
dans
le
bang-bang
Это
не
жизнь,
нет
надежды
в
перестрелках
Ne
cherche
pas
de
l'or
dans
le
cul
de
ta
Heineken
Не
ищи
золото
на
дне
своей
Heineken
La
rue
c'est
le
sous
sol,
j'aspire
à
être
un
ange
Улица
- это
подвал,
я
стремлюсь
быть
ангелом
Fais
pas
la
bouffone,
mélange
pas
l'amour
et
l'argent
Не
дури,
не
путай
любовь
и
деньги
Oh
Dontcha,
viens
on
s'arrache,
on
se
nachave
О,
Dontcha,
давай
свалим,
оторвёмся
Paraît
que
dans
les
parages
la
rue
a
fait
de
nous
des
stars
Говорят,
что
в
этих
краях
улица
сделала
из
нас
звёзд
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Dans
les
têtes
c'est
la
pagaille,
y
a
du
biz'
В
головах
бардак,
есть
дело
C'est
pas
une
vie,
y
a
pas
d'espoir
dans
le
bang-bang
Это
не
жизнь,
нет
надежды
в
перестрелках
Tu
viens
pour
la
merde,
tu
repartiras
marqué
à
la
Gillette
Придешь
за
дерьмом,
уйдешь
порезанным
бритвой
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Dans
les
têtes
c'est
la
pagaille,
y
a
du
biz'
В
головах
бардак,
есть
дело
C'est
pas
une
vie,
y
a
pas
d'espoir
dans
le
bang-bang
Это
не
жизнь,
нет
надежды
в
перестрелках
Paraît
que
dans
les
parages
la
rue
a
fait
de
nous
des
stars
Говорят,
что
в
этих
краях
улица
сделала
из
нас
звёзд
À
Auber'
un
dimanche,
aux
Quatres
Chemins,
tu
te
crois
en
Afrique
В
Auber
в
воскресенье,
на
Quatre
Chemins,
ты
как
будто
в
Африке
Et
pendant
les
heures
creuses,
tu
sais,
ici
y
a
du
trafic
И
в
часы
пик,
знаешь,
тут
есть
трафик
Au
marché
les
flics
en
civil
tâtent
les
melons
На
рынке
копы
под
прикрытием
щупают
дыни
Mais
ils
sont
tous
cramés,
ils
ont
la
même
tête
qu'Alain
Delon
Но
они
все
спалены,
у
них
у
всех
лица
как
у
Алена
Делона
On
n'est
pas
surveillé
par
les
caméras
mais
les
pupilles
За
нами
следят
не
камеры,
а
зрачки
Alors
on
se
méfie
d'eux
comme
d'un
camé
qui
me
supplie
Поэтому
мы
остерегаемся
их,
как
наркомана,
который
умоляет
меня
Ici
rien
dans
les
poches,
dans
les
têtes
c'est
la
pagaille
Тут
ничего
в
карманах,
в
головах
бардак
Et
les
jeunes
canailles
ont
des
guns
prêts
pour
la
bataille
И
молодые
отморозки
держат
пушки
наготове
для
битвы
Y
a
du
biz'
et
les
coins
de
rues
sont
tous
pris
Есть
дело,
и
все
углы
заняты
C'est
triste
à
dire
mais
le
ghetto
a
sa
propre
industrie
Грустно
говорить,
но
у
гетто
своя
индустрия
Viens
nous
voir,
périphérique,
Porte
de
la
Villette
Приезжай
к
нам,
кольцевая
дорога,
Porte
de
la
Villette
Tu
viens
pour
la
merde,
tu
repartiras
marqué
à
la
Gilette
Придешь
за
дерьмом,
уйдешь
порезанным
бритвой
Ici
y
a
de
l'urine
de
pitbull
sur
les
trottoirs
Тут
моча
питбуля
на
тротуарах
Et
c'est
les
gyrophares
qui
nous
éclairent
quand
il
fait
trop
noir
И
нас
освещают
мигалки,
когда
слишком
темно
Y
a
l'essence
et
les
crânes
qui
sont
sans
plomb
Есть
бензин
и
черепа
без
свинца
Et
ceux
qui
ont
le
fusil
font
trois
tours
puis
s'en
vont
И
те,
у
кого
есть
ружье,
делают
три
круга
и
уходят
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Dans
les
têtes
c'est
la
pagaille,
y
a
du
biz'
В
головах
бардак,
есть
дело
C'est
pas
une
vie,
y
a
pas
d'espoir
dans
le
bang-bang
Это
не
жизнь,
нет
надежды
в
перестрелках
Tu
viens
pour
la
merde,
tu
repartiras
marqué
à
la
Gillette
Придешь
за
дерьмом,
уйдешь
порезанным
бритвой
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Dans
les
têtes
c'est
la
pagaille,
y
a
du
biz'
В
головах
бардак,
есть
дело
C'est
pas
une
vie,
y
a
pas
d'espoir
dans
le
bang-bang
Это
не
жизнь,
нет
надежды
в
перестрелках
Paraît
que
dans
les
parages
la
rue
a
fait
de
nous
des
stars
Говорят,
что
в
этих
краях
улица
сделала
из
нас
звёзд
Dans
ma
ville,
ça
pue
la
merde,
la
défaite
et
la
Javel
В
моём
городе
воняет
дерьмом,
поражением
и
хлоркой
Venu
au
monde
malheureux
comme
jamais,
rebeu
comme
Jamel
Родился
несчастным
как
никогда,
араб
как
Джамель
Plus
rien
ne
va,
c'est
peut-être
pour
ça
qu'on
fait
la
gueule
Всё
плохо,
может
поэтому
мы
хмуримся
Et
si
tu
rêves
de
me
niquer,
prends
un
ticket,
fais
la
queue
(ah
ouais)
И
если
ты
мечтаешь
меня
поиметь,
возьми
билетик,
встань
в
очередь
(ага)
C'est
la
rue,
tous
les
jours
faut
que
tu
prouves
Это
улица,
каждый
день
нужно
что-то
доказывать
Au
fond
du
trou,
parle
d'amour
à
la
première
pute
que
tu
trouves
На
дне,
говори
о
любви
первой
шлюхе,
которую
встретишь
Les
frères,
les
traîtres
les
vainqueurs
et
les
perdants
Братья,
предатели,
победители
и
проигравшие
Les
sincères
et
les
menteurs
qui
jurent
sur
la
tombe
du
père-grand
Искренние
и
лжецы,
которые
клянутся
на
могиле
деда
La
rage
a
des
baskets,
son
délire
c'est
les
cagoules
Ярость
носит
кроссовки,
её
бред
- это
балаклавы
Si
tu
me
défies,
tu
pourras
voir
le
nouveau
sketch
d'Élie
Kakou
Если
ты
бросишь
мне
вызов,
ты
увидишь
новый
скетч
Эли
Каку
Des
Ulis,
d'Évry
de
Grigny
ou
de
Corbeil
Из
Ulis,
из
Évry,
из
Grigny
или
из
Corbeil
On
est
tous
baisés
de
la
tête,
tous
seuls
au
monde
comme
Corneille
Мы
все
с
головой
не
дружим,
одиноки
в
этом
мире,
как
Корнель
J'avais
des
rêves
mais
je
n'en
garde
que
des
souvenirs
У
меня
были
мечты,
но
остались
только
воспоминания
Les
cafards
et
les
souris
niquent
sa
mère
à
mon
sourire
Тараканы
и
мыши
трахают
мою
улыбку
Il
faut
conclure,
je
finirais
comme
à
chaque
fois
Нужно
заканчивать,
я
закончу
как
всегда
Petit
collage
à
droite
et
décollage
à
froid
Небольшой
прикол
справа
и
холодный
взлёт
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Dans
les
têtes
c'est
la
pagaille,
y
a
du
biz'
В
головах
бардак,
есть
дело
C'est
pas
une
vie,
y
a
pas
d'espoir
dans
le
bang-bang
Это
не
жизнь,
нет
надежды
в
перестрелках
Tu
viens
pour
la
merde,
tu
repartiras
marqué
à
la
Gillette
Придешь
за
дерьмом,
уйдешь
порезанным
бритвой
Pour
moi
la
rue
c'est
rien
qu'un
vice
Для
меня
улица
- это
просто
порок
Dans
les
têtes
c'est
la
pagaille,
y
a
du
biz'
В
головах
бардак,
есть
дело
C'est
pas
une
vie,
y
a
pas
d'espoir
dans
le
bang-bang
Это
не
жизнь,
нет
надежды
в
перестрелках
Paraît
que
dans
les
parages
la
rue
a
fait
de
nous
des
stars
Говорят,
что
в
этих
краях
улица
сделала
из
нас
звёзд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melanie Georgiades, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Andre Haubursin, Amir Boudouhi, Thomas Idir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.