Dontcha - C Dontcha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dontcha - C Dontcha




C Dontcha
C Dontcha
One shot
One shot
Maxi calibre
Maxi caliber
Booska'P
Booska'P
Et tu l'sais Gros
And you know it, Big
Moi je fais un rap réel que je veux emmené dans ma tombe
I make real rap that I want to take to my grave
Je ne suis pas corrompu comme les policiers du tiers-monde
I'm not corrupt like the cops in the third world
Aux Hip-Hop Awards je vois la chanteuse de K-Maro
At the Hip-Hop Awards, I see K-Maro's singer
Et moi Dontch' rappeur de la street maintenu à carreaux
And me, Dontch', street rapper, kept in check
Parce que mon rap et agressif, ils le veulent que j'aille autre part
Because my rap is aggressive, they want me to go somewhere else
Bientôt ils voudront caresser la fourrure du léopard
Soon they'll want to stroke the leopard's fur
Je ne porte pas de bling bling de bijoux en toc
I don't wear bling-bling, fake jewelry
Je n'aime pas les chaines dorées achetées au marché de Bangkok
I don't like gold chains bought at the Bangkok market
Moi je suis de Paris Paris
Me, I'm from Paris Paris
J'aime les brutes de Montparnasse les crêpes de Montmartre et voir les bagarres face à face
I love the thugs of Montparnasse, the crepes of Montmartre, and seeing fights face to face
Paris a ses règles, ses codes et ses lois pas celles du code pénal, celles qui se règlent dans les bois
Paris has its rules, its codes, and its laws, not those of the penal code, those that are settled in the woods
Et quand la nuit arrive et que les carrosseries se rayent les sages s'endorment et les voyous se réveillent
And when night falls and the car bodies get scratched, the wise fall asleep and the thugs wake up
Dans la discothèque, Patrick Viera entouré d'michtos et dehors une racaille a giflé la Phisio
In the nightclub, Patrick Viera surrounded by friends, and outside, a hoodlum slapped the physio
Qui fait ses plans en douce qui ramène la caille à 112
Who makes their plans in secret, who brings the quail to 112
Qui sors en équipe de 12 la nuit, C Dontcha
Who goes out in a team of 12 at night, C Dontcha
Qui s'en sort à l'arrache, fait ses diez à gauche droite
Who gets by, makes their money left and right
Et qui vit dans la menace merde, C Dontcha
And who lives under threat, damn it, C Dontcha
Qui a fait sa route et qu'on n' peut plus arnaquer
Who has made their way and can no longer be ripped off
Qui téléphone en masqué, C Dontcha
Who makes masked calls, C Dontcha
Qui veut s' casser avec le blé, qui a fait le double des clefs
Who wants to leave with the dough, who made duplicate keys
Qu'on écoute dans les sse-cai, C Dontcha
Who we listen to in the projects, C Dontcha
Parfois j'suis fatigué d'avoir cette vie de lascar
Sometimes I'm tired of having this thug life
De piétiner mes bulles d'air de Rivoli à Saint Lazare
Of pacing my air bubbles from Rivoli to Saint Lazare
De passer mes journées à rien foutre sur le goudron
Of spending my days doing nothing on the asphalt
Et d'imaginer m'barrer avec la cargaison du fourgon
And imagining myself leaving with the van's cargo
Fatigué de rapper sans fiche de paye
Tired of rapping without a paycheck
Ma vie j'vais peut-être la foutre en l'air et ça je l'sais
I might screw up my life, and I know it
J'compte sur personne sauf sur mon arsenal
I'm not counting on anyone except my arsenal
J'bosse dans la jungle à deux pas de l'univers carcéral
I work in the jungle, two steps away from the prison world
J'ai pas envie de crever avec des crédits à la banque
I don't want to die with bank loans
Tu sais ici vaut mieux bien s'accrocher à la rampe
You know, here it's better to hold on tight to the railing
Et qu'on vienne pas m'dire que j'dois faire un taff réglo pour 1000€
And don't tell me I have to do a straight job for 1000€
Avec une vie de puce et de métro
With a life of a flea and the subway
Eh! J'suis loin du rêve du pâtissier français
Hey! I'm far from the dream of the French pastry chef
Moi j'rêve d'une vie de film à la Martin Scorces
Me, I dream of a movie life like Martin Scorsese
Mourir avant d'vivre, sans exhausser un vœu
To die before living, without fulfilling a wish
Mourir sans rien, j'y pense même pas un peu
To die with nothing, I don't even think about it a little
C'est dur d'avoir un diez réglo parmi mes plans
It's hard to have a straight deal among my plans
Simplement dur d'être un négro parmi les blancs
Simply hard to be a Black person among white people
Difficile d'être fauché sans avoir omis d'être tordu
Difficult to be broke without failing to be crooked
Compliqué de taquiner le vice sans être mordu
Complicated to tease vice without being bitten
Sur notre parcours y'a du verglas dans les tours
On our path, there's black ice in the towers
Et pour oublier ça on met du whisky dans les gourdes
And to forget that, we put whiskey in our flasks
J'ai entendu dire que l'espoir fait avancer
I've heard it said that hope keeps you going
Moi j'm'en fou j'ai encore un javelot à lancer
I don't care, I still have a javelin to throw
J'suis déconnecté j'suis dans un monde de soldat
I'm disconnected, I'm in a soldier's world
Un port de nuages à mi-chemin de la terre et l'au-delà
A port of clouds halfway between earth and the afterlife
J'dors plus j'passe mes nuits dans les tourmentes
I don't sleep anymore, I spend my nights in turmoil
J'donne tout, j'ai plus rien. La vie est trop gourmande
I give everything, I have nothing left. Life is too greedy
End
End





Авторы: Andre Haubursin, Mohamed Azziz Ahadouch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.