Текст и перевод песни Dontcha - C'est ma zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ma zone
This is My Zone
Rappeur
d'en
bas,
survivant
des
mondes
engloutis
Rapper
from
the
bottom,
survivor
of
sunken
worlds
On
vit
dans
le
ghetto,
là
ou
ya
des
guns
dans
les
trousses
à
outils,
We
live
in
the
ghetto,
where
there
are
guns
in
toolboxes,
Ca
deviens
trop
dur,
maintenant
le
soir
on
arrete
d'esperer
It's
getting
too
hard,
now
at
night
we
stop
hoping
L'hiver
devient
rude,
les
loups
sortent
et
les
plus
faibles
restent
errer,
Winter
becomes
harsh,
wolves
come
out
and
the
weakest
are
left
to
wander,
Chaque
jour
qui
passe
nous
laisse
une
trainée
de
tristesse
Each
passing
day
leaves
us
a
trail
of
sadness
Notre
vie,
une
partition
de
musique
jouée
avec
peu
de
justesse,
Our
life,
a
music
score
played
with
little
accuracy,
Chez
nous,
la
police
vient
pu,
s'il
vienne,
c'est
avec
les
gars
du
raid
The
police
don't
come
to
our
place
anymore,
if
they
do,
it's
with
the
raid
guys
Si
ils
y
tiennent
c'est
pour
les
guns
qu'on
braqué
les
pretres,
If
they
insist
it's
for
the
guns
we
robbed
the
priests
with,
93,
anabolysants
dans
les
épinards
93,
anabolics
in
the
spinach
Ya
trop
de
truands
meme
les
vieux
le
raconte
en
sirottant
le
pinard,
There
are
too
many
thugs
even
the
old
folks
tell
stories
while
sipping
wine,
Ici
on
veut
prendre
les
virages
de
la
vie
sans
le
casque
Here
we
want
to
take
life's
turns
without
a
helmet
On
arrivera
jamais
au
bout
du
trajet
sans
casse,
We'll
never
make
it
to
the
end
of
the
journey
without
a
crash,
Dans
notre
galaxie,
les
gars,
dettes,
les
crimes
sont
dérisoires
In
our
galaxy,
debts,
crimes
are
derisory
On
a
un
destin
d'Wanted
tracé
à
la
lame
de
rasoir,
We
have
a
destiny
of
Wanted
drawn
with
a
razor
blade,
Derriere
nos
barrages,
l'amertume
reste
bloqué
Behind
our
barricades,
bitterness
remains
blocked
Dans
chacune
de
nos
syllabes,
tu
vois
qu'la
haine
s'est
stockée
In
each
of
our
syllables,
you
see
that
hatred
has
been
stored
J'suis
emprisonné
ici,
et
le
destin
c'est
ma
taule
I'm
imprisoned
here,
and
destiny
is
my
jail
J'sais
qu'j'sortirais
pas
du
ring
sans
hématome
I
know
I
won't
get
out
of
the
ring
without
a
bruise
Maintenant
j
sais
qu'l'enfer
sur
terre
c'est
ma
zone
Now
I
know
that
hell
on
earth
is
my
zone
93,
Aubervilliers
c'est
ma
zone
93,
Aubervilliers
is
my
zone
Kalashnikov
à
la
main,
retranché
dans
ma
cabane
Kalashnikov
in
hand,
entrenched
in
my
shack
Respectant
les
condamnés
à
perpétuité
en
cavale,
Respecting
the
convicts
on
the
run
for
life,
On
traine
dans
les
blocks
We
hang
out
in
the
blocks
Parlant
de
44,
de
glock
Talking
about
44s,
Glocks
De
4x4
et
de
troc
4x4s
and
barter
Et
de
gars
en
4 et
de
loques,
And
guys
in
fours
and
rags,
Cette
vie
de
truand,
c'est
très
tot
qu
on
commence
à
l'aimer
This
thug
life,
we
start
loving
it
very
early
Car
dans
le
biberon,
la
haine
est
melangé
au
lait
écrèmé,
Because
in
the
baby
bottle,
hatred
is
mixed
with
skimmed
milk,
On
a
la
faim
du
type
sauvage,
audace
d'une
prise
d'otage
We
have
the
hunger
of
the
wild
type,
audacity
of
a
hostage
taking
Et
autour
des
armes,
c'est
à
Al
Capone
qu'on
rend
hommage,
And
around
weapons,
it
is
to
Al
Capone
that
we
pay
homage,
Jeunes
à
l'aube
de
la
mort,
pour
l'amour
du
risque
Young
people
at
the
dawn
of
death,
for
the
love
of
risk
Peu
etre
qu'il
nous
reste
à
vivre
le
temps
d'un
tourne
disque,
Maybe
we
only
have
the
time
of
a
record
player
to
live,
On
sait
pas
si
on
ira
plus
loin
que
45
ou
33
We
don't
know
if
we'll
go
further
than
45
or
33
Chaque
virages,
on
a
évité
la
mort
tant
de
fois,
Every
turn,
we've
avoided
death
so
many
times,
Cartouches
dans
le
bide,
solides,
on
a
les
boyaux
durs
Cartridges
in
the
belly,
solid,
we
have
hard
guts
Dynamite
entre
les
dents,
rage
de
fauves
à
noyau
pur,
Dynamite
between
our
teeth,
pure
core
beast
rage,
Désert
chaotique
sans
eau,
c'est
ma
zone
Chaotic
desert
without
water,
this
is
my
zone
La
lave
brulante
du
magma,
c'est
ma
zone
The
burning
lava
of
magma,
this
is
my
zone
Dans
notre
main,
on
a
une
pierre
qui
brule
de
rage
et
de
colere
In
our
hand,
we
have
a
stone
that
burns
with
rage
and
anger
On
vit
dans
le
noir,
car
notre
vie
est
une
éclipse
solaire,
We
live
in
the
dark,
because
our
life
is
a
solar
eclipse,
Comportements
de
sauvages,
on
se
bouffe
parce
qu
on
est
cannibales
Savage
behavior,
we
eat
each
other
because
we
are
cannibals
On
a
les
armes
de
la
vie,
mais
en
fait
on
les
manie
mal,
We
have
the
weapons
of
life,
but
in
fact
we
handle
them
badly,
On
se
base
sur
un
terrain,
près
des
arcades
de
l'enfer
We
are
based
on
a
field,
near
the
arcades
of
hell
Avec
un
pied
dans
le
feu,
et
des
vautours
qui
tourne
en
l'air,
With
one
foot
in
the
fire,
and
vultures
circling
in
the
air,
On
a
une
destinée
de
sales
chiens
errant
dangereux
We
have
a
destiny
of
dirty
dangerous
stray
dogs
On
a
les
crocs
car
dans
nos
gamelle,
on
a
pu
rien
à
manger,
We
have
fangs
because
in
our
bowls,
we
had
nothing
to
eat,
Sans
le
bizz,
on
mourrerait
de
faim
comme
en
Ethiopie
Without
the
bizz,
we
would
starve
to
death
like
in
Ethiopia
On
veut
des
Euros
en
tonnes,
mais
l'ANPe
est
une
utopie,
We
want
tons
of
Euros,
but
the
ANPe
is
a
utopia,
On
a
grandit
dans
des
cages,
enfants
des
sous-sols
We
grew
up
in
cages,
children
of
the
basements
Notre
parcours:
un
marécage
ou
faut
avancer
sans
boussole,
Our
journey:
a
swamp
where
you
have
to
move
forward
without
a
compass,
Hématome,
tout
le
nord
de
Paris,
c'est
ma
zone
Bruised,
all
of
northern
Paris,
this
is
my
zone
93,
Tandem,
c'est
ma
zone
93,
Tandem,
this
is
my
zone
Les
champs
de
bataille
en
sang,
c'est
ma
zone
The
blood-soaked
battlefields,
this
is
my
zone
Le
territoire,
MAsta
R,
c'est
ma
zone
The
territory,
MAsta
R,
this
is
my
zone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.